Hassan you once said something about a tafsir or some other Islamic work that had been translated to English and then removed. The stuff was apparently explosive. Do you remember what it was? Sorry for being so vague, I read it in a post when I first joined.
Not sure about explosive - but I think you may be referring to the video I did on the opening verses of Sura Tahrim (66:1-5) that talk about the prophet making something Haram on himself to please his wives. God says don't make what I made halal for you - haram! etc...
The matter is clearly a serious matter and one where all concerned were very distressed and the language is very strong.
The traditional tafseers have the main reason for this being Muhammad sleeping with his Egyptian slave-girl Maryam al-Qibtiyya on Hafsa's day and that she and Aysha ganged up on Muhammad to reproach him. He said I will make her Haram for me...
Another reason given in some tafseers (alongside the Maryam one) is that he ate honey that made his breath smell and Hafsa and Aysha reproached him so he said I'll make it Haram for me.
The general view of the traditional tafseers was that the Maryam incident was the correct one.
However in modern English tafseers - including the abbreviated Ibn Kathir English translation - you wont find this story - despite the fact that Ibn Kathir devotes several pages to it.
Basically modern Muslims have decided to discard that Maryam story because it is embarrassing - and all go for the "Honey" Explanation.
But just have a look at the verses and ask yourself - was this about eating/drinking honey?
066.001
YUSUFALI: O Prophet! Why holdest thou to be forbidden that which Allah has made lawful to thee? Thou seekest to please thy consorts. But Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
066.002
YUSUFALI: Allah has already ordained for you, (O men), the dissolution of your oaths (in some cases): and Allah is your Protector, and He is Full of Knowledge and Wisdom.
066.003
YUSUFALI: When the Prophet disclosed a matter in confidence to one of his consorts, and she then divulged it (to another), and Allah made it known to him, he confirmed part thereof and repudiated a part. Then when he told her thereof, she said, "Who told thee this? "He said, "He told me Who knows and is well-acquainted (with all things)."
066.004
YUSUFALI: If ye two turn in repentance to Him, your hearts are indeed so inclined; But if ye back up each other against him, truly Allah is his Protector, and Gabriel, and (every) righteous one among those who believe,- and furthermore, the angels - will back (him) up.
066.005
YUSUFALI: It may be, if he divorced you (all), that Allah will give him in exchange consorts better than you,- who submit (their wills), who believe, who are devout, who turn to Allah in repentance, who worship (in humility), who travel (for Faith) and fast,- previously married or virgins.