25:61
Tabaraka allathee jaAAala fee alssama-i buroojan wajaAAala feeha sirajan waqamaran muneeran
Literal: Blessed (is) who made/put in the sky/space constellations and He made/put in it a lamp (light) and a luminous moon .
Blessed is He Who made the constellations in the heavens and made therein a lamp and a shining moon
71:15-16
"'See ye not how Allah has created the seven heavens one above another, and made the moon a light in their midst, and made the sun as a (Glorious) Lamp
These verses say that the moon shines, or gives light, or is luminous, which are all wrong.
The moon is a giant rock that reflects the sun's light. A luminous body is one that emits light waves, an example of which would be... the sun. To call the moon a luminous body would be wrong.
The second verse says that the sun is created as a lamp, and the moon as a light. 1 out of 2 ain't so bad, but unfortunately there goes the Quran's claim of perfection. Enter the word "reflected". The moon's light is
reflected light. Ah, of course. It's obvious. Exactly which word means reflected in this verse? And if God meant reflected light, then why not just say "the sun is a light and the moon reflects the sun's light"? Too difficult?