Re: Can somebody check these 3 Arabic sentences?
Reply #1 - September 13, 2012, 01:03 PM
My Arabic is rather rusty due to lack of exposure on a daily basis, so I don't think I'm that good a judge for such translation.
However, it seems to me that the first translation isn't very good. He didn't really understand the last sentence. The second one is a bit clumsy with some very minor error, but overall more understandable. I think the last one is the best, though there is some confusion at the beginning of the second sentence.
He's no friend to the friendless
And he's the mother of grief
There's only sorrow for tomorrow
Surely life is too brief