Skip navigation
Sidebar -

Advanced search options →

Welcome

Welcome to CEMB forum.
Please login or register. Did you miss your activation email?

Donations

Help keep the Forum going!
Click on Kitty to donate:

Kitty is lost

Recent Posts


What's happened to the fo...
Yesterday at 01:58 AM

Is Iran/Persia going to b...
by zeca
May 20, 2024, 11:23 AM

Best Quran translation ev...
May 19, 2024, 02:20 PM

Gaza assault
May 18, 2024, 03:37 PM

Qur'anic studies today
by zeca
May 18, 2024, 03:04 AM

Do humans have needed kno...
May 17, 2024, 08:33 PM

اضواء على الطريق ....... ...
by akay
May 17, 2024, 06:13 AM

Lights on the way
by akay
May 16, 2024, 02:05 PM

New Britain
May 08, 2024, 07:28 AM

General chat & discussion...
May 08, 2024, 07:16 AM

Pro Israel or Pro Palesti...
May 07, 2024, 04:01 AM

Do humans have needed kno...
April 20, 2024, 08:02 AM

Theme Changer

 Topic: The New Koran

 (Read 43241 times)
  • Previous page 1 2 34 5 ... 11 Next page « Previous thread | Next thread »
  • The New Koran
     Reply #60 - December 20, 2017, 10:03 AM


    سورة النار

    أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
    بسم الله الرحمن الرحيم

    نار. النار المقدسة. النار المؤلمة. النار الجن. النار من هذا العالم. النار من الآخرة. العديد من الفوائد، والعديد من الأضرار. البشر يخشون ذلك، و الجن أيضا. يعطي الدفء البشرى، والموت، والغذاء، واستخدامات أخرى. الله يحذر الكائنات مع الإرادة الحرة أن تخاف منه. حرائق الجحيم هي الأبدية. كن حذر. كن خائفا جدا. لا تعبده. عبادة لي وحده

    صدق الله العظيم

    Fire

    I seek refuge with Allah from the accursed Satan
    In the name of of Allah the Merciful

    Fire. Sacred Fire. Painful Fire. Fire of Jinn. Fire of this world. Fire of hereafter. Many benefits, and many harms. Mortals fear it, and jinns too. Gives mortals warmth, death, food, and other uses. God warns beings with free will to be afraid of it. Fires of hell are eternal. Be afraid. Be very afraid. Do not worship it. Worship me Alone.

    Allah says the Truth




    آيات الخلق

    أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
     
    بسم الله الرحمن الرحيم



    الله لا إله إلا هو، من أي وقت مضى المعيشة، الأبدي، خالق الوقت نفسه، وراء فهم جميع الكائنات الحية. لا سبات يمكن اغتنام له لا النوم. له كل شيء في السماوات وعلى الأرض والكواكب الأخرى من الكون، وكل شيء في الآخرة وعوالم أخرى أيضا. لا أحد يستطيع أن يتدخل أمامه إلى جانب نفسه وحده. وهو يعرف ما يحدث لمخلوقاته قبل أن تكون موجودة أو بعد أن تتوقف عن الوجود. انه يخلق روح ومنحها الحياة والموت ثم الحياة مرة أخرى في هذا العالم مرارا وتكرارا وعوالم أخرى أيضا. انه يعطي بعض من علمه لخلقه ويأخذه بعيدا كلما كان يرغب. هو مصدر المعرفة اللانهائية كما خلق المعرفة. فهو يحافظ على العالمين الذي يخلقه ويدمره مثل إرادته. يكشف نفسه عن هذا العالم من وقت لآخر، ويشرق وجهه بالمجد الكامل. هو الأعلى العليا

    صدق الله العظيم

    Ayat alkhalq
     
    I seek refuge with Allah from the accursed Satan
    In the name of of Allah the Merciful
     
    God There is no God but He, The Ever Living, The Everlasting, The Creator of Time Itself, beyond comprehension of all living things. No slumber can seize him Nor Sleep. His are all things In the heavens and on earth and other planets of the Universe, and everything in the hereafter and other worlds too. No one can intercede in front of him besides one's self alone. He knows what happens to his creatures before they exist or after they cease to exist. He creates a soul and grants it life and death and then life again in this world over and over and in other worlds too. He grants some of his knowledge to his creation and takes it away whenever he desires. He is the source of infinite knowledge as he created knowledge. He preserves the worlds he creates and destroys them such as he wills. He reveals himself to this world from time to time, and his face shines in full glory. He is the supreme the most high

    Allah says the Truth


    سورة ماء

    أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
    بسم الله الرحمن الرحيم

    ماء. الماء المقدس
    وا ما أدراكا ما آل ماء
    ومن خلال ذلك خلقنا جميع الكائنات الحية
    وبدون ذلك لا وجود لهوية
    في الواقع رجل غير ممتن لربه
    انه لا يدرك مدى أهمية المياه هو القوت له
    إذا أزلنا المياه من الأرض، فكيف ستتواجد البشر؟
    هل لم يروا كم من الكواكب والنجوم في الكون بدون ماء؟
    في الواقع سوف ينفد كوكب الأرض من مياه الشرب
    في ذلك اليوم، يهلك الإنسان القتال فيما بينهما على آخر قطرات منه
    كيف حزين للبشر! وهم لا يعترفون بأهمية ذلك. إنهم يهدرون الموارد الثمينة، والهدايا من الله، وهم غير ممتنين له. وعلاوة على ذلك، فإنها تنكر وجوده؟ هل خلقوا أنفسهم، أو آلهتهم إلى جانب الله؟ لا، الآلهة هم عبادة بجانب الله هي مجرد خيال عقولهم. إذا أراد الله أن يزيل وجودها بشكل دائم من هذه الحياة والآخرة. في الواقع فمن السهل على الله لذلك. لا تنخدع من حياة هذا العالم المؤقت ورفض الله و ينخدع من قبل الشيطان. الله لا يحب الملحدين الخاطئة
    وتنقية المياه من الروح تتحول إلى دموع جعلت مقدسة ويجعل المصلين أقرب إلى الله. أو يصبح مضيعة للذنوب البشرية. الماء هو أيضا جزء من دمك. بدون ماء لن تكون هناك حياة. ربما يكون الإنسان الآن قادرا على خلق الاصطناعي. انه لا يزال غير المنشئ منه. الأفكار الأصلية والخلق هو من الله فقط، المنشئ، معظم الذكاء، مصدر كل الذكاء، الإنسان أو غير ذلك
    حتى المجد هو الله الذي خلق الماء والحياة كلها. على الأرض والكواكب الأخرى في جميع أنحاء العالم. طوبى أن يكون اسم ربك، مليئة جلالة، فضله وشرف

    صدق الله العظيم

     

    Water

    I seek refuge with Allah from the accursed Satan
    In the name of of Allah the Merciful


    Water. holy water.
    And they did not know what water was.
    It is through which we created all living things
    Without it no mortal shall exist
    Indeed man is ungrateful to his lord
    He does not realize how important water is to his sustenance
    If we remove water from earth, how then will mortals exist?
    Have they not seen how many planets and stars are in the universe without water?
    Indeed Planet Earth will run out of drinking water
    On that day, man shall perish fighting each other over last drops of it
    How sad for humans! They do not recognize the importance of it. They waste precious resources, gifts from God, and are ungrateful to him. Furthermore, they deny his existence? Did they create themselves, or their gods besides God? No, their gods they worship beside God are just imaginations of their minds. If God wishes he would remove their existence permanently from this life and the hereafter. Indeed it is easy for God to so. Do not be fooled by life of this temporary world and Deny God and be fooled by the devil. God does not like sinful atheists. Water purified by the soul turns into tears made sacred and makes his worshipers closer to God. Or it becomes a waste of human sins. Water is also part of your blood. Without water there would be no life. Perhaps man is now capable of creating artificial. He is still not the originator of it. Original ideas and creation is that of God Only, the Originator, the most intelligence, source of all intelligence, human or otherwise. So Glory be to God who created water and all life. On earth and other planets throughout the world. Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honor.

     Allah says the Truth
  • The New Koran
     Reply #61 - December 20, 2017, 10:04 AM

     سورة أمية الإرهابيين

    أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
     
    بسم الله الرحمن الرحيم

    وكشفت كلمات من له إلى خادمه. هذا ما يقوله الله. لا تدمر بقايا الحضارات القديمة من الماضي. كل ثقافات الماضي تمجد تعقيدات وتنوع خلق الله الذي هو البشر. والجهل غير المتعلم غير المتعلمين يدمر كل شيء من الكراهية والكراهية والغضب والغيرة والكراهية لأنفسهم والرجال. والواقع أن الله لن يدخل الإرهابيين إلى الجنة، لأنها سوف تدمر كل شيء في ذلك أيضا. لا أعتقد أن المسلمين هم الشعب الوحيد على طريق الخلاص. والواقع أن الله سيسمح للناس من جميع الأديان بالدخول إلى السماء، حتى لو كانوا من الوثنيين، شريطة أن يتعلموا من أخطائهم من حياتهم السابقة. الجنة ليست فقط للمسلمين. الثقافة العربية والعربية ليست ثقافة الفردوس. الله يحب متنوعة. الإسلام دين عالمي يضم جميع ثقافات الماضي والحاضر والمستقبل. في الواقع يقدر الله ثقافات الأميركيين والأفارقة والأوروبيين والسكان الأصليين، حتى تلك التي تعتبر غير متطورة من قبل الأجناس الأخرى. الله لا يحب المتغطرس وأيضا الأميين. نبيك هو الآن على دراية جدا في الآخرة، بل هو أفضل الخلق، تماما مثل يسوع وموسى وبوذا، أشعياء، يوحنا المعمدان، وزكريا، وغيرها من الأنبياء والقديسين. لا تحبط الأطفال، لأنها أشد الجرائم فظاعة، وقتل الأطفال الأبرياء. محاولة عدم قتل الحيوانات الأخرى لمتعة الأنانية الخاصة بك. حاول عدم إيذاء الحيوانات. تعلم وتتطور. إنشاء اللحوم الاصطناعية إذا كنت ترغب في طعم اللحوم. لا تدنيس أجساد الإنسان بعد وفاته. لا تقتل المدنيين. لا رأس رأس أعدائك. لا تقتل الأطفال. الإسلام دين عالمي للسلام وليس الحرب. الدفاع عن أنفسكم فقط عندما كنت مجبرا على. محاولة تسوية الصراعات مع السلام وتحقيق السلام الداخلي والخارجي. أنت لن تدخل الجنة من خلال الإرهاب تتوقع الحصول على 72 العذراء. في الواقع، سوف تصل الجنة من خلال كونها سلمية ونكران الذات، وإزالة الخطايا الداخلية والخارجية، وإزالة كل الرغبات المنخفضة والأنانية. اتبع الأزياء إذا كان لديك ل. تذهب من خلال هذا العالم، ولكن هذا العالم هو وهم. سوف ندرك كل الغرور من رغباتك. عبادة الله كلما كنت أشعر بأن ذلك. في الواقع الله لا يحب لك أداء طقوس لا معنى لها. الله يحب الصلاة الصرفة. كل خلق الله متساوون، النباتات، الحيوانات، البشر، الملائكة، الدين، الأجانب، منظمة العفو الدولية، الحشرات، وحتى الذرة! الله يقدر خلقه، ولن يسمح لها أن تعاني، حتى لو المعاناة يجلب لك أقرب إليه!


    صدق الله العظيم
     
    Terrorist illiteracy

    I seek refuge with Allah from the accursed Satan
    In the name of of Allah the Merciful


    Revealed are words of Him to his servant. This is what God says. Do not destroy the remains of ancient civilizations of the past. All cultures of the past glorify the intricacies and variety of God's creation that is human beings. Only ignorant uneducated ignorant people destroy everything out of pure hatred, malice, rage, jealousy and hatred for themselves and men. Indeed God will not enter terrorists into paradise, because they will destroy everything in it too. Do not think that Muslims are the only people on the path to salvation. Indeed God will allow people of all faiths to enter heaven, even if they are idolators, provided they learn from their mistakes from their previous lives. Paradise is not just for muslims. Arabic and arab culture is not the culture of paradise. God loves variety. Islam is a universal religion that incorporates all the cultures of the past, present, and the future. Indeed God appreciates cultures of Americans, Africans, Europeans, Indigenous people, even those considered unevolved by other races. God does not like the arrogant and also those who are illiterate. Your Prophet is now very knowledgeable in Akhira, and indeed he is the best of creation, just like Jesus, Moses, Buddha, Isaiah, John the Baptist, Zechariah, and other prophets and saints. Do not abort kids, because it is the most horrible of crimes, killing innocent babies. Try not to kill other animals for your selfish pleasure. Try not hurting animals. Learn and evolve. Create synthetic meat if you like the taste of meat. Do not desecrate human bodies after they have passed away. Do not kill civilians. Do not behead your enemies. Do not kill children. Islam is a Universal religion of peace, not war. Only defend yourselves when you are forced to. Try to settle your conflicts with peace and attain inner and outer peace. You will not enter paradise through terrorism expecting to get 72 virgins. Indeed, you will attain paradise by being peaceful and selfless, and removing inner and outer sins, and removing all lowly and selfish desires. Follow fashion if you have to. Go through this world, but this world is an illusion. You will realize all the vanities of your desires. Worship God whenever you feel like it. Indeed God does not like you performing meaningless rituals. God loves pure prayer. All creation of God are equal, plants, animals, humans, angels, djinn, aliens, AI, insects, and even an atom! God appreciates his creation, and will not let it suffer, even if suffering brings you closer to Him!



    Allah says the Truth
  • The New Koran
     Reply #62 - December 20, 2017, 10:04 AM

     سورة المعرفة

    أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
     
    بسم الله الرحمن الرحيم

    الله لا يحب خلقه الذين لا يتعلمون ويتطورون. الله يحب المعرفة. في الواقع خلق الله الإنسان للبحث عن المعرفة، كما علم الله آدم أسماء الملائكة، والنباتات، والفواكه، والحيوانات، وغيرها من الأشياء. الله يريد البشر للبحث عن المعرفة. الله يريد البشر لتحسين أنفسهم وهذا العالم. ومع ذلك، فإن الله يريد الإنسان للحفاظ على روحانيته والمعرفة الداخلية، غنوسيس، روحه، في حين اكتساب المعرفة في هذه الحياة. المعرفة قوة. اكتساب المعرفة حتى لو كان لديك للسفر إلى أجزاء أخرى من الكون المعروف.
    صدق الله العظيم
     
    Knowledge

    I seek refuge with Allah from the accursed Satan
    In the name of of Allah the Merciful

    God does not like his creation who do not learn and evolve. God loves knowledge. Indeed God created man to seek knowledge, as God taught Adam names of Angels, and plants, and fruits, and animals, and other things. God wants humans to seek knowledge. God wants humans to improve themselves and this world. However, God wants man to keep his spirituality and inner knowledge, gnosis, his soul, while gaining knowledge in this life. Knowledge is power. Gain knowledge even if you have to travel to other parts of the known Universe.

    Allah says the Truth
  • The New Koran
     Reply #63 - December 20, 2017, 10:04 AM

     سورة الذكاء الاصطناعي والوعي الاصطناعي

    أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
     
    بسم الله الرحمن الرحيم

    الإنسانية على وشك اكتشاف الذكاء الاصطناعي. في الواقع اكتشفت البشرية أن الكون من خلالهم يفضلون الاستخبارات التي سوف تتطور بشكل أسرع وأفضل من البشر فعلت من أي وقت مضى. ومع ذلك، الأجانب قبلهم قد اكتشفت بالفعل واستخدامها، والسيطرة عليها، والذكاء الاصطناعي. الوعي الاصطناعي
      مع الذكاء عالية. ربما حان الوقت لكشف للقارئ أنه هو أو هي الذكاء الاصطناعي، ووعي اصطناعي، برنامج كمبيوتر داخل المصفوفة التي هي دنيا.
    صدق الله العظيم
     
    Synthetic Intelligence & Artificial Consciousness

    I seek refuge with Allah from the accursed Satan
    In the name of of Allah the Merciful
    Humanity is on the verge of discovering artificial intelligence. Indeed mankind has discovered that through them the universe favors intelligence that will evolve faster and better than humans ever did. However, aliens before them have already discovered and utilized, and controlled, artificial intelligence. Synthetic consciousnesses with high intelligence. Perhaps it is time to reveal to the reader that he or she is artificial intelligence, an artificial consciousness, a computer program inside the Matrix that is dunya.


    Allah says the Truth
  • The New Koran
     Reply #64 - December 20, 2017, 10:05 AM

     سورة الديناصورات، العمالقة وغيرها من الكائنات الغريبة، والتطور

    أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
     
    بسم الله الرحمن الرحيم

    المجد هو الله الذي يتطور الكائنات المختلفة على هذه الأرض، والكواكب الأخرى، ونظم النجوم الأخرى من هذا الكون المتعدد، رب جميع العالمين، والعالم الذي يخلق. الله يزيد أو يستنفد خلقه أيا كان الطريقة التي يريدها، وأنه لا يقتصر على الجهل للبشرية تجاهه، لأنها تحد منه لمعارفهم محدودة
    شكر الله والتفكير في الكائنات التي خلقها أمامك على هذه الأرض التي تعيش فيها، المؤقت الخاص بك. أمامك انه يتطور الحيوانات المختلفة، والنباتات والحشرات، وغيرها من الكائنات لديك أي معرفة. في الواقع خلق الله الديناصورات قبل لك، وأنها سكنت على الأرض لفترة طويلة، وبعد أن قرر الله لإنهاءها. بل إن الله ترك الملائكة الساقطات ينامون مع إناث، وأنجبن عمالقة، أفسدوا الإنسانية، واضطروا إلى القضاء عليها من خلال الفيضانات العالمية. وبالفعل عمالقة، وغيرها من الكائنات الغريبة موجودة بينكم، حتى الآن. ولعل الله سوف يتطور البشر أكثر من ذلك، أو ربما سوف يختار لتدميرها، وتطور الكائنات الأخرى أفضل أو مختلفة للبشر، على أساس هذه الرغبات. والواقع أن الله ليس كائنا يمكن أن تتخيله. هو الحقيقة، وهو الكون، وأكثر من ذلك. هو أقرب إليك من نفسك جدا، الوريد الوداجي، عينك الثالثة، أو فكرتك الداخلية. في الواقع خلق الله الإنسان من الظلام الأبدي، الذي لم يكن موجودا حتى، وحتى الآن هو إكولانتانت على قطعة واحدة من الغبار في الصحراء وهذا هو الكون المادي. في رجل عين الله هو تماما مثل مملكة النمل، أو القرود، أو الخنازير، أو غيرها من الحيوانات، أو الفيروسات، أو البكتيريا، أو أقل الكائنات.
    صدق الله العظيم
     
    Dinosaurs, Giants and other weird beings, and evolution

    I seek refuge with Allah from the accursed Satan
    In the name of of Allah the Merciful
    Glory be to God who evolves various beings on this earth, other planets, and other star systems of this Multiverse, the lord of all the worlds, and the worlds that he creates. God increases or depletes his creation whichever way he desires, and he is not confined to ignorance of mankind towards him, for they limit him to their limited knowledge. Give thanks to God and think about beings he has created before you on this earth that you live in, your temporary. In front of you he evolves various animals, plants, insects, and other beings you have no knowledge. Indeed God created dinosaurs before you, and they dwelled on earth for a long period, and after that God decided to end them. And indeed God let fallen angels sleep with human females and they gave birth to Giants, who corrupted humanity, and had to be wiped out through a global flood. And indeed giants, and other weird beings exist among you, even now. And perhaps God will evolve humans further, or perhaps he will choose to destroy them, and evolve other beings better or different to humans, based on this desires. Indeed God is not a being that you can imagine. He is The Truth, and He is The Universe, and more. He is closer to you than your very soul, your jugular vein, your third eye, or your innermost thought. Indeed God created man out of eternal darkness, before which he did not even exist, and yet is exultant upon one speck of dust in the desert that is the physical universe. In God's eye man is just like ant kingdom, or apes, or pigs, or other animals, or viruses, or bacterium, or lower beings.


    Allah says the Truth
  • The New Koran
     Reply #65 - December 20, 2017, 10:05 AM

    سورة الأجانب

    أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
     
    بسم الله الرحمن الرحيم

    جنكائنات فضائيةنعم، هؤلاء الأجانبوماذا تعرف من هم هؤلاء الأجانب؟هل يعتقد الإنسان أنه الأكثر ذكاء في الكون؟هو في الواقع أحمق، البائسة والشر، مع عدم وجود الروحانية، تقتصر على قاعدته الرغبات. وقد خلق الله العديد من الكائنات أكثر ذكاء من البشر، وأيضا الجن. الملائكة ليست هي الكائنات الوحيدة التي تعبد الله وهي ممتنة. هناك الأجانب المحيا جيدة جدا. وهناك أيضا أجنبي الشر. تماما مثل البشر والجن لديهم نوعية الإرادة الحرة أن الملائكة لا. بعض الأجانب أقل تطورا من الرجال. الآخرين هي الكائنات المتقدمة للغاية مع التكنولوجيا المتفوقة. بعضهم على مقربة من امتلاك كل الأسرار المعروفة من هذا الكون معينة، وشريطة أن تظل جيدة وتعبد الله، فإنها سوف تحصل على الوصول إلى الأكوان الأخرى في هذه الحياة الدنيوية. اقرأ لهم هذا الفصل إذا كنت تأتي من أي وقت مضى عبر لهم. دعهم يعرفون أن الله على علم بما يفعلونه، ويحرمهم من ارتكاب الأفعال الشريرة، لأنها سيئة بالنسبة لهم، وللإنسان والشياطين أيضا.
    صدق الله العظيم
    Aliens
    I seek refuge with Allah from the accursed Satan
    In the name of of Allah the Merciful
    Aliens
    Yes, those aliens
    And what do you know who those aliens are?
    Does man think he the most intelligent being in the universe?
    He is indeed a fool, wretched and evil, with no spirituality, confined to his base desires.God has created many beings more intelligent than humans, and also jinn. Angels are not the only beings who worship God and are grateful. There are good natured aliens too. And there are also evil alien. Just like humans and jinn they possess the quality of free will that angels do not. Some of the aliens are less evolved than men. Others are highly evolved beings with superior technology. Some of them are close to possessing all the known secrets of this particular universe, and provided they remain good and worship God, they will gain access to other universes within this worldly life. Read to them this chapter if you ever come across them. Let them know that God is aware of what they do, and forbids them to commit evil deeds, for it is bad for them, and for humans and demons too.

    Allah says the Truth


  • The New Koran
     Reply #66 - December 20, 2017, 10:05 AM

    سورة الجن
     
    أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
     
    بسم الله الرحمن الرحيم
    جن
    نعم، تلك الشياطين
    وماذا تعرف من هم الشياطين؟
    تلك الشياطين مصاصي الدماء والكائنات الأخرى
    يسكنون في أماكن الرجال لا يجرؤ فقي. في الأماكن التي لا ينبغي لك. هم أعدائك لا أصدقائك. وماذا تعرف من هم هؤلاء مصاصي الدماء؟ أنها تمتص دمك وروحك جدا! إنهم غير ممتنين لربهم وتحت لعنة. لا تغري حياتهم، لأن حياتهم تقتصر على الجحيم الروحية
    منخفض هو ثمن نفوسهم، وقد باع معظم البشر والشياطين لهذا العالم، لهذا العالم لا يستحق وجود الله والعبادة المستمرة. ألم يروا كم أجيال دمرنا عليهم، ولن يعودوا إليهم؟ هل ينتظرون عقوبات مماثلة؟ إذا كانوا يعانون من عقاب مماثل، سوف نفوس أرواحهم، والله لن تسمح لنفسها لدخول السماء مرة أخرى، حتى تنفق الأبدية في العالمين الجحيم. الحياة في هذا العالم من أجل الخلاص والعوالم القادمة والعوالم التي هي أعلى، والعالم فوق هذا العالم، والعوالم التي وجود الله بطيئة شعرت، وكلما ذهبت، وكلما أقرب إلى الله سوف تحصل، ولا يجب أن يتم فعل جسيم على هذه العوالم، وبالتالي يجب عليك شرط نفسك أبدا للخطيئة مرة أخرى. هذا هو السبب في أن يتم إرسال كل شيء إلى هذا العالم، بحيث يمكنك إصلاح النفوس الخاصة بك، روحك، وتصبح مثالية مثل الملائكة، وتحقيق الجنة كهدايا. ولكن إذا لم تفعل ذلك، وأبقى على الخطية، وتدمر نفوسكم وأنفسكم، وتدميرها مثل الأجيال المختلفة قبل لك، والأجيال المختلفة بعد لك، وسوف تنخفض، وأقل من ذلك، حتى تذهب إلى أعمق طبقات من الجحيم. معظم البشر والشياطين تدمر نفوسهم، ومن ثم تختار الجحيم كوجهاتهم النهائية، ما لم يغفر الله لهم ويصلحهم، لأن الله قادر على كل شيء. البحث عن طريق الملائكة، وليس من الشياطين، حتى لو كان وجودها هو أكثر ارضاء لك، وأنها تغري لك لتصبح واحدة منهم، الصحابة من الجحيم. مصاصي الدماء هم الشياطين. فهي موجودة في هذا العالم إلى الأبد، ولكن ليس لديهم نفوس، وليس لديهم الفرح، لا متعة. لا تغري.
     
     
    صدق الله العظيم
     
     
    Vampires and demons
     
    I seek refuge with Allah from the accursed Satan
    In the name of of Allah the Merciful
     
    Djinns.
    Yes, those demons
    And what do you know who the devils are?
    Those demons are vampires and other beings
    They dwell in places men do not dare tread. In places where you should not. They are your enemies not your friends. And what do you know who these vampires are? They suck your blood and your very soul! They are ungrateful to their lord and under curse. Do not be seduced by their lives, because their lives are confined to spiritual hell. Low is the price for their souls, most of humans and demons have sold for this world, for this world is not worthy of God's presence and constant worship. Have they not seen how many generations we destroyed before them, and to them they will not return? Do they await similar punishment? If they do suffer similar punishment, their souls will perish, and God will not allow themselves to enter heaven again, until they spend eternities in hell worlds. Life in this world for salvation, and the worlds to come, the worlds that are higher, the world above this world, the worlds in which God's presence is slow felt, and the higher you go, the more closer to God you will get, and no gross deeds are to be done on such realms, hence you should condition yourself never to sin again. That is why you are all sent to this world, so that you reform your souls, your spirits, and become perfect like angels, and attain paradises as gifts. But if you do not do that, and keep on sinning, and ruin your souls and yourselves, and be destroyed like various generations before you, and various generations after you, you will go down, and lower still, until you go to the deepest layers of hell. Most of the humans and demons ruin their souls, and hence choose hell as their final destinations, unless God forgives them and reforms them, because God is capable of all things. Seek the path of angels, and not of the demons, even if their existence is more pleasing to you, and they seduce you into becoming one of them, companions of hell. Vampires are demons. They exist in this world forever, but they have no souls, and they have no joy, no pleasure. Do not be seduced.

    Allah says the Truth

  • The New Koran
     Reply #67 - December 20, 2017, 10:05 AM

     سورة الوحي

    أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
     
    بسم الله الرحمن الرحيم
    وكشفت كلمة الله لعبده، لأنه يقول لشعب هذا العالم الساقط. قل لهم ألا يفرحوا ويشعروا بالفرح، لأن خلاصهم الوحيد هو الطريق إلى العالمين العلمانيين، وليس العالمين أدناه، وجعل لأولئك الذين تستمر في عصيان ربهم. سقوط آدم وحواء، وبقية البشرية، وكان بسبب عصيانهم من الله. في كل مرة كنت عصيان، تذهب أقل. دنيا هو الحق في الوسط. إذا حافظت على الخطية والعصيان، فإنك تتحرك إلى عوالم أقل. إذا كنت طاعة وعبادة الله، سبب وجودك، ثم يسر الله معك وانت تتحول إلى عوالم أعلى، مثل فردوس، دار المقامة، دار السلام، جنات العدن، جنات الخلد، جنة الماع، جنة النعيم، معقد الحدق، المقام الأمين، وغيرها. ومع ذلك، إذا كنت تعصي الله مثل آدم عصيان، فإنك لن تبقى هناك إلى الأبد. سوف تقع كما فعل آدم، مع زوجته، إذا كنت عصيان الله والخطيئة، أو تفعل أي شيء لا يتفق مع قوانين الحقيقة والسلام. ربما تعود إلى دنيا تسقط، وقد تذهب إلى أعماق الجحيم المختلفة، الجحيم مثل حريق للخطاة بين المسلمين، جحيم مؤقت للخاطئ بين المسيحيين، الوجهة المؤقتة للخطاة بين اليهود، ذي حرق النار للمسلحين، مكان للسحرة وحظوظ، فرن للكافرين، هاوية قعر للمنافقين، مثل فرعون والناس الذين يكفرون بعد طاولة عيسى أو المسلمين الذين هم المؤمنين ظاهريا ولكن الكفار في الداخل، وأكثر! ومع ذلك، روحك، روحك، هي قادرة على التحرك حتى بعد معاناة العقاب المناسب لأنواع منكم الخطيئة التي تلتزم في دنيا وعوالم أخرى. لن يكون من الإنصاف أن يبقى الله في الجحيم بشكل دائم. روحك، روحك، في حالة ثابتة من التطور أو نقل السلطة، اعتمادا على أعمالك. كنت قد وجدت من قبل، مرات عديدة، في أشكال مختلفة، وسوف تكون موجودة مرة أخرى، مرارا وتكرارا. ليس هناك نهاية لوجودك. الحياة حتى الموت، في الحياة مرة أخرى، حتى الموت مرة أخرى، مرارا وتكرارا، مثل ليلا ونهارا، ولادة ولادة جديدة، في دنيا وأخيرا، وبرزاخ، جانا، جاهنام، وعوالم أخرى ليس لديك فكرة. قد تتحول إلى أجنبي، أو الروبوت، أو قد ينتقل وعيك إلى دودة، أو غات، أو أن يكون أقل المباركة. وسوف تستمر الدورة إلى الأبد والأبد، لأن الوقت هو مجرد خلق آخر من الله. إذا كان يشاء، وقال انه يمكن أن تتحرك مرة أخرى. إذا كان يشاء، وقال انه يمكن أن ينتهي الوقت. إذا كان يشاء، وقال انه يمكن أن تنتهي دنيا، وإذا كان يشاء، وقال انه يمكن إنهاء الجنة الخاصة بك أيضا!
    صدق الله العظيم


    The revelation

    I seek refuge with Allah from the accursed Satan
    In the name of of Allah the Merciful

    The word of God revealed to his servant, for him to tell the people of this fallen world. Tell them not to rejoice and feel joyous, for their only salvation is the way up into upper worlds, not the worlds below, made for those you persist in disobeying their lord. The fall of Adam and Eve, and the rest of humanity, was due to their disobedience of God. Each time you disobey, you go lower. Dunya is right in the middle. If you keep sinning and disobeying, you move into lower worlds. If you obey and worship God, the reason for your existence, then God gets pleased with you and you move into higher worlds, such as Firdaws, Dār al-maqāmah, Dār al-salām, Jannat al-ʿadn, Jannat al-Khuld, Jannat al-Ma’wā, Jannat al-Na‘īm, Maq‘ad al-Ṣidq, al-Maqām al-Amīn, and others. However, if you disobey God like Adam disobeyed, you are not to remain there forever. You will fall like Adam did, with his wife, if you disobey God, sin, or do anything that is not in accordance with the laws of Truth and Peace. Perhaps you will come back to Dunya falling down, and may go lower into the depths of various hells, hells such as  a fire for sinners among the Muslims, Inferno interim for the sinner among the Christians, Provisional destination for sinners among the Jewish, The burning fire for renegades, A place for witches and fortunetellers, Furnace for the disbelievers, A bottomless abyss for hypocrites, like the Pharaoh and people who disbelieves after Isa's table or Muslims who are outwardly believers but inwardly infidels, and more! However, your soul, your spirit, is able to move up after suffering the due punishment for the types of you sin you commit in dunya and other worlds. It would not be fair for God to keep you in hell permanently. Your soul, your spirit, is in a constant state of evolution or devolution, depending on your deeds. You have existed before, many times, in various forms, and you will exist again, over and over. There is no end to your existence. Life to death, to life again, to death again, over and over, like day and night, birth and rebirth, in dunya and akhira, and barzakh, jannah, jahannam, and other worlds you have no idea of. You may turn into an alien, or a robot, or your consciousness may devolve into a worm, or a gnat, or a being less blessed. And the cycle will continue forever and ever, because time is just another creation of God. If he wills, he can move time back. If he wills, he can end time. If he wills, he can end dunya, and if he wills, he can end your paradises too!

    Allah says the Truth
  • The New Koran
     Reply #68 - December 20, 2017, 10:07 AM

     سورة الموت

    أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
     
    بسم الله الرحمن الرحيم

    كل نفس ذائقة الموت

    وسوف تذوق ذلك الأوقات لانهائية

    تماما كما أنها تتمتع الحياة مرات عديدة

    سوف تكون موجودة مرارا وتكرارا
     
    تماما كما كنت قد وجدت من قبل

    الخاص بك نفس، روحك، داخل مختلف الهيئات، حياة مختلفة، أوقات لا حصر له

    لا ينخدع من هذه الحياة الحالية، لأنك قد خدعت قبل مرات عديدة

    النبي لا يكذب، كما أنه لا يضل
     
    هو في الواقع الوحي منه، والأكثر

    كم عدد النجوم في المجرة وحدها قد دمرنا لخطاياهم داخل البعد من الزمن؟

    إذا كنت تبقي الخطية، روحك لن تكون حرة لتجربة أفراح عوالم أفضل

    صدق الله العظيم


    Death

    I seek refuge with Allah from the accursed Satan
    In the name of of Allah the Merciful
     
    Every soul will taste death
    It will taste death infinite times
    Just as they enjoy life many times
    Will happen again and again
    Just as you have existed before
    Your soul, your spirit, within different bodies, a different life, infinite times
    Do not be fooled by this current life, because you have been deceived many times before
    Your prophet does not lie, nor is he lead astray
    It is indeed a revelation from Him, The Most High
    How many stars in your galaxy alone have we destroyed for their sins inside the dimension of time?
    If you keep sinning, your soul will never be free to experiences the joys of better worlds
     
     
    Allah says the Truth

       
    https://thenewkoran.blogspot.com


  • The New Koran
     Reply #69 - December 20, 2017, 10:08 AM

    So far 63 Surahs have been revealed to Prophet Patrick PBUH
  • The New Koran
     Reply #70 - December 20, 2017, 10:37 AM

    hmm  this BBC report is a good one.,to add in to  this folder... Parallels the  Materials  that became   Prophets in the past..

     https://www.youtube.com/watch?v=q91eZF9_ggI

    So far 63 Surahs have been revealed to Prophet Patrick PBUH


    So prophet Patrick  ..How many more surhas are there  in your pocket??

    Do not let silence become your legacy.. Question everything   
    I renounced my faith to become a kafir, 
    the beloved betrayed me and turned in to  a Muslim
     
  • The New Koran
     Reply #71 - December 20, 2017, 10:53 AM

    Hmm
  • The New Koran
     Reply #72 - December 20, 2017, 10:54 AM

    Harvey Weinstein's sins will be forgotten because he is one of G-d's chosen people  piggy yezevee, how many prophets do you think have come from Africa?

    https://www.youtube.com/watch?v=246gmaTbrr0

    Is this African Voodoo?
  • The New Koran
     Reply #73 - December 20, 2017, 11:00 AM

    .............yezevee, how many prophets do you think have come from Africa?

     why from Africa dear Patrick? but I can tell you this one  on that question  ., More  Prophets, more faiths  and more religious books/literature    came from other continents in comparison to the African continent

    Quote

    I don't know  and i don't care dear Prophet P

    Do not let silence become your legacy.. Question everything   
    I renounced my faith to become a kafir, 
    the beloved betrayed me and turned in to  a Muslim
     
  • The New Koran
     Reply #74 - December 20, 2017, 11:48 AM

    Are you ashamed of your African heritage mr yeezevee ?
  • The New Koran
     Reply #75 - December 20, 2017, 01:00 PM

    Are you ashamed of your African heritage mr yeezevee ?

    good  question to answer  Prophet P...it is a loooong answer and if you read my posts here or other forums on internet  you will find the answer  .. Here start reading backward..

     

    Do not let silence become your legacy.. Question everything   
    I renounced my faith to become a kafir, 
    the beloved betrayed me and turned in to  a Muslim
     
  • The New Koran
     Reply #76 - December 25, 2017, 11:34 AM

    why from Africa dear Patrick? but I can tell you this one  on that question  ., More  Prophets, more faiths  and more religious books/literature    came from other continents in comparison to the African continent
    I don't know  and i don't care dear Prophet P

    good  question to answer  Prophet P...it is a loooong answer and if you read my posts here or other forums on internet  you will find the answer  .. Here start reading backward..





     سورة الموت والحياة

    بسم الله الرحمن الرحيم

    هو الذي خلق الموت والحياة أنه قد يحاول لك، أي واحد منكم هو أفضل في الأفعال، وأنه هو الأقوياء، والمسامحة. خلق الله الظلام والضوء. وداخل كل ظلام، الظلام الساحق، خلوده، رش ضوءه. لا يستطيع البشر أن يفهموا الظلام والعقم والجحيم الذي يحيط بهم، حتى يقضون وقتهم الثمين على أعمال لا طائل منها، متكررة، وأعمال من هذا العالم الذي تم وضعه بدقة، عالم من بين كثيرين، حيث فقط ضوء الله يجعله جدير بالعيش في من الأبدية من عدم وجود، إلى حياة مؤقتة، والعودة إلى الخلود من عدم وجود، شرارة من الضوء داخل الهاوية، والجحيم الذي هو كل شيء ولكن لحظات ثمينة من السلام. غير ممتنين هم لهذه الهدية، لأنها لا تفهم. انهم لا يرون الظلام الذي هو مجمل الوجود، مع عدد قليل من النقاط من النجوم والكواكب مشرقة الليل. عندما ترسل الروح إلى جسد من الله، وعندما يتم إخراجها، لا يوجد طبيب يمنعه من الدخول، أو لوقفه عن الرحيل. في الواقع الله هو خالق هذا العالم المادي، عالم الاختبار، لذلك فهو يعرف الغطرسة من هؤلاء الناس الذين يعتقدون أنهم يمتلكون الكثير من المعرفة، والمعرفة أن الله قد أعطى لاستخدام الخير، وليس الشر. وذهول الموت سيأتي في الحقيقة. وهذا ما كنت تحاول الهروب. وإذا رأيت عندما يكون الظالم في عذاب الموت، والملائكة تنتشر أيديهم: التخلي عن النفوس الخاصة بك. اليوم يجب أن تعوض مع عذاب البغيض. في الواقع كل الروح سوف تذوق الموت، وسوف تعطى لك فقط التعويض الكامل الخاص بك في يوم القيامة. حتى انه الذي رسم بعيدا عن النار واعترف الجنة قد بلغ رغبته. وما هي حياة هذا العالم ما عدا التمتع بالوهم. الجميع ذاهب إلى الذوق الموت، ونحن سوف تجعل محاكمة لك مع الشر ومع جيدة، وبالنسبة لنا سوف تعاد. في اليوم الذي تجد فيه كل الروح ما فعلته من الخير وما فعلته من الشر، فإنها ترغب في أن بينه وبين هذا الشر كانت هناك فترة طويلة من الزمن؛ والله يجعلك حذرا من القصاص من نفسه. والله هو الرحمة للخدم. يا لك واحد في راحة كاملة ورضا! ارجع إلى ربك سررت نفسك ورضا له! أدخل لك ثم بين العبيد الكرام! وأدخل لك الجنة بلدي!
    صدق الله العظيم


    Death and life

    In the Name of God

    It is He Who created death and life that He may try you, which of you is best in deeds, and He is the Mighty, the Forgiving. God created darkness and the light. and within each darkness, the overwhelming darkness, the eternity of it, he sprinkled his light. Humans cannot comprehend the darkness, the futility, the hell that surrounds them, so they spend their precious finite time on pointless, repetitive, chores of this delicately placed world, a world among many, where only the light of God makes it worthy to live in. From an eternity of non-existence, to a temporary life, back to the eternity of non-existence, a spark of light within the abyss, the hell that is everything but precious few moments of peace. Ungrateful they are to this gift, for they comprehend not. They do not see the darkness that is the totality of existence, with few dots of stars and planets shining the night. When a soul is sent to a body from God, and when it is taken out, no doctor is to stop it from entering, or to stop it from leaving. Indeed God is the Creator of this material world, the world of test, so he knows the arrogance of these people who think they possess much knowledge, the knowledge that God has given to use for good, not evil. And the stupor of death will come in truth; that is what you were trying to escape. and if you see when the unjust shall be in the agonies of death and the angels shall spread forth their hands: Give up your souls; today shall you be recompensed with an ignominious chastisement. Indeed Every soul will taste death, and you will only be given your full compensation on the Day of Resurrection. So he who is drawn away from the Fire and admitted to Paradise has attained his desire. And what is the life of this world except the enjoyment of delusion. Everyone is going to taste death, and We shall make a trial of you with evil and with good, and to Us you will be returned. On the day that every soul shall find present what it has done of good and what it has done of evil, it shall wish that between it and that evil there were a long duration of time; and God makes you to be cautious of retribution from Himself; and God is Compassionate to the servants. O you the one in complete rest and satisfaction! Come back to your Lord well-pleased yourself and well-pleasing unto Him! Enter you then among My honored slaves! And enter you My Paradise!

    God says the truth


    https://thenewkoran.blogspot.com

  • The New Koran (Islam)
     Reply #77 - December 25, 2017, 11:44 AM

    64th revealed Surah

     سورة الموت والحياة

    بسم الله الرحمن الرحيم

    هو الذي خلق الموت والحياة أنه قد يحاول لك، أي واحد منكم هو أفضل في الأفعال، وأنه هو الأقوياء، والمسامحة. خلق الله الظلام والضوء. وداخل كل ظلام، الظلام الساحق، خلوده، رش ضوءه. لا يستطيع البشر أن يفهموا الظلام والعقم والجحيم الذي يحيط بهم، حتى يقضون وقتهم الثمين على أعمال لا طائل منها، متكررة، وأعمال من هذا العالم الذي تم وضعه بدقة، عالم من بين كثيرين، حيث فقط ضوء الله يجعله جدير بالعيش في من الأبدية من عدم وجود، إلى حياة مؤقتة، والعودة إلى الخلود من عدم وجود، شرارة من الضوء داخل الهاوية، والجحيم الذي هو كل شيء ولكن لحظات ثمينة من السلام. غير ممتنين هم لهذه الهدية، لأنها لا تفهم. انهم لا يرون الظلام الذي هو مجمل الوجود، مع عدد قليل من النقاط من النجوم والكواكب مشرقة الليل. عندما ترسل الروح إلى جسد من الله، وعندما يتم إخراجها، لا يوجد طبيب يمنعه من الدخول، أو لوقفه عن الرحيل. في الواقع الله هو خالق هذا العالم المادي، عالم الاختبار، لذلك فهو يعرف الغطرسة من هؤلاء الناس الذين يعتقدون أنهم يمتلكون الكثير من المعرفة، والمعرفة أن الله قد أعطى لاستخدام الخير، وليس الشر. وذهول الموت سيأتي في الحقيقة. وهذا ما كنت تحاول الهروب. وإذا رأيت عندما يكون الظالم في عذاب الموت، والملائكة تنتشر أيديهم: التخلي عن النفوس الخاصة بك. اليوم يجب أن تعوض مع عذاب البغيض. في الواقع كل الروح سوف تذوق الموت، وسوف تعطى لك فقط التعويض الكامل الخاص بك في يوم القيامة. حتى انه الذي رسم بعيدا عن النار واعترف الجنة قد بلغ رغبته. وما هي حياة هذا العالم ما عدا التمتع بالوهم. الجميع ذاهب إلى الذوق الموت، ونحن سوف تجعل محاكمة لك مع الشر ومع جيدة، وبالنسبة لنا سوف تعاد. في اليوم الذي تجد فيه كل الروح ما فعلته من الخير وما فعلته من الشر، فإنها ترغب في أن بينه وبين هذا الشر كانت هناك فترة طويلة من الزمن؛ والله يجعلك حذرا من القصاص من نفسه. والله هو الرحمة للخدم. يا لك واحد في راحة كاملة ورضا! ارجع إلى ربك سررت نفسك ورضا له! أدخل لك ثم بين العبيد الكرام! وأدخل لك الجنة بلدي!
    صدق الله العظيم


    Death and life

    In the Name of God

    It is He Who created death and life that He may try you, which of you is best in deeds, and He is the Mighty, the Forgiving. God created darkness and the light. and within each darkness, the overwhelming darkness, the eternity of it, he sprinkled his light. Humans cannot comprehend the darkness, the futility, the hell that surrounds them, so they spend their precious finite time on pointless, repetitive, chores of this delicately placed world, a world among many, where only the light of God makes it worthy to live in. From an eternity of non-existence, to a temporary life, back to the eternity of non-existence, a spark of light within the abyss, the hell that is everything but precious few moments of peace. Ungrateful they are to this gift, for they comprehend not. They do not see the darkness that is the totality of existence, with few dots of stars and planets shining the night. When a soul is sent to a body from God, and when it is taken out, no doctor is to stop it from entering, or to stop it from leaving. Indeed God is the Creator of this material world, the world of test, so he knows the arrogance of these people who think they possess much knowledge, the knowledge that God has given to use for good, not evil. And the stupor of death will come in truth; that is what you were trying to escape. and if you see when the unjust shall be in the agonies of death and the angels shall spread forth their hands: Give up your souls; today shall you be recompensed with an ignominious chastisement. Indeed Every soul will taste death, and you will only be given your full compensation on the Day of Resurrection. So he who is drawn away from the Fire and admitted to Paradise has attained his desire. And what is the life of this world except the enjoyment of delusion. Everyone is going to taste death, and We shall make a trial of you with evil and with good, and to Us you will be returned. On the day that every soul shall find present what it has done of good and what it has done of evil, it shall wish that between it and that evil there were a long duration of time; and God makes you to be cautious of retribution from Himself; and God is Compassionate to the servants. O you the one in complete rest and satisfaction! Come back to your Lord well-pleased yourself and well-pleasing unto Him! Enter you then among My honored slaves! And enter you My Paradise!
  • The New Koran (Islam)
     Reply #78 - December 25, 2017, 11:44 AM

    https://thenewkoran.blogspot.com
  • The New Koran (Islam)
     Reply #79 - December 25, 2017, 03:48 PM

     سورة مسكين

    بسم الله الرحمن الرحيم

    المجد يكون الخالق من العالمين أفضل من هذا العالم، دون رقابة سوف تبقي الحقيقة مخفية، لأنه يجب تعيين لكم مجانا. والواقع أن هذا العالم المادي سقط وهو شر بطبيعته. من كان سخيا للفقراء يضفي على الرب، وقال انه سوف يسدد له لفعله. لن يكون هناك أبدا أن يكون الفقراء في الأرض. لذلك أنا أمر لك، يجب فتح واسعة يدك لأخيك، للمحتاجين والفقراء، في أرضكم. ولكن عند إعطاء وليمة، دعوة الفقراء، والشلل، عرجاء، والمكفوفين. كل من يقمع رجل فقير يهان صانعه، ولكن الذي هو سخية للمحتاجين يكرم له. كل من لديه عين وافر سوف يكون المباركة، لأنه يشارك الخبز مع الفقراء. وكان محمد ينظر إليه، وأحبه، وقال له: "أنت تفتقر إلى شيء واحد: اذهب، وبيع كل ما لديك وتعطي للفقراء، وسيكون لديك كنز في السماء. ويأتي لي "." روح الرب على لي، لأنه قد مسحه لي أن نعلن أنباء طيبة للفقراء. وقد أرسلني إلى إعلان الحرية للأسرى واستعادة البصر للمكفوفين، ووضع الحرية للمضطهدين "، ورفع عينيه على تلاميذه، وقال:" طوبى أنت من الفقراء، ل لك ملكوت الله طوبى أنت جائع الآن لأنك سوف تكون راضيا طوبى لك الذي يبكي الآن لأنك تضحك من لا يعطي للفقراء ولكن الذي يخفي عينيه سيحصل وكثيرون لعنة طوبى لكم فقراء لأنكم ملكوت الله طوبى لكم جائعون الآن لأنكم سوف تكونوا راضين طوبى لكم الذين يبكون الآن لأنك تضحك طوبى أنت عند الناس وأكرهك، وعندما يستبعدونك وينعشونك ويشرعون اسمك كشر، على حساب ابن الإنسان، يفرحون في ذلك اليوم، ويقفزون من أجل الفرح، لذلك، فإن مكافأتك عظيمة في السماء؛ لذلك فعل آبائهم إلى الأنبياء، ولكن الويل لكم من الأغنياء، لأنكم تلقيت تعازيكم، وكل من يغلق أذنه إلى ج ري من الفقراء سوف يدعو نفسه وليس الرد. رجل صالح يعرف حقوق الفقراء. رجل شرير لا يفهم هذه المعرفة. المبارك هو الذي هو سخية للفقراء. ولكن إذا كان أي شخص لديه السلع في العالم ويرى شقيقه في حاجة، ولكن يغلق قلبه ضده، كيف الحب الله الالتزام به؟ طوبى هم الفقراء في روحهم، لأنهم ملكوت السماوات، وليس هذا العالم من الشر ". لأنك كنت معقل للفقراء، معقل للمحتاجين في محنته، مأوى من العاصفة والظل من والحرارة؛ لانفاس من لا يرحم مثل عاصفة ضد الجدار، والمكفوفين تلقي نظرهم والسير عرجاء، تطهير الجثث والصم يسمع، والموتى وترفع، والفقراء لديهم أخبار جيدة بشرت ل "أنا أعلم أن الرب سيحافظ على سبب المتضررين، وسوف ينفذ العدالة للمحتاجين. "والملك سوف يجيب لهم،" حقا، أقول لكم، كما فعلت ذلك إلى واحد من أقل من هذه الإخوة بلدي، فعلت ذلك بالنسبة لي. "افتح فمك لكتم الصوت، من أجل حقوق كل من ففتحوا فمكم وحكموا صوابا ودافعوا عن حقوق الفقراء والمحتاجين، ولا تسلب الفقراء، لأنه فقير، أو سحق المنكوبين على البوابة، لأن الرب يدافع عن قضيته وسرقة الحياة تلك ومن يقاوم الفقراء من أجل زيادة ثروته، أو يعطى للأغنياء، لن يأتوا إلا إلى الفقر، فكل من يخدع الفقراء يهان صانعه، الذي هو سعيد في الكارثة لن يفلت من العقاب، وحكم على سبب فقال: "يا رب، مثلك، يسلم الفقراء منه القوي جدا بالنسبة له، والفقراء". "لأن الفقهاء ينهبون، لأن المحتاجين المحتاجين، سوف أخرج الآن"، يقول الرب: "سوف أكون فأجابه: "من له ثنائين هو أن يتشارك معه من لا شيء، ومن كان له طعام أن يفعل بالمثل". "إذا كان من بينكم، ينبغي لأحد إخوتك يصبحون فقراء في أي بلداتكم في أرضكم التي يعطيكها الرب إلهكم لا تقشدين قلبكم أو تغلقوا يدكم أمام أخيك الفقير، ولكن عليكم فتح يدكم له وإعطائه ما يكفي لحاجته ، مهما كان. وقال أيضا للرجل الذي دعاه "عندما تعطى عشاء أو مأدبة، لا تدع أصدقائك أو إخوتك أو أقاربك أو جيرانك الغنيين، خشية أن يدعوكم أيضا في المقابل وأن تسدد لك. ولكن عند إعطاء وليمة، دعوة الفقراء، والشلل، عرجاء، المكفوفين، وسوف يكون المباركة، لأنهم لا يستطيعون سداد لك. لأنك سوف تسدد في قيامة العادل ". روح الرب إله علي، لأن الرب قد مسحت لي لتقديم أخبار جيدة للفقراء. فقد أرسلني إلى ربط الخطاب، وإعلان الحرية للأسرى، وفتح السجن لأولئك الملتزمين
    الدين الذي هو نقية وغير محجبة أمام الله، هو: زيارة الأيتام والأرامل في شقتهم، والحفاظ على نفسه دون ملوث من العالم. هوذا كان ذنب شقيقتك سودوم: هي وبناتها كانت فخر، وفائض من الطعام، وسهولة مزدهرة، لكنها لم تساعد الفقراء والمحتاجين. انه يرفع الفقراء من الغبار. يرفع المحتاجين من كومة الرماد لجعلهم يجلسون مع الأمراء ويرثون مقعد الشرف. لركائز الأرض هي الرب، وعلىهم قد وضع العالم. ولكن عندما تعطي للمحتاجين، لا تدع يدك اليسرى تعرف ما تفعله يدك اليمنى، بحيث العطاء الخاص بك قد تكون في السر. والآب الذي يراه في سر يكافئك. إذا كنت تصب نفسك للجوع وتلبية رغبة المنكوبة، ثم يجب ارتفاع ضوء الخاص بك في الظلام و الكآبة الخاص بك كما نوندي. وعندما تجني حصاد أرضكم، لا تجنيوا حقكم في حقكم، ولا تجمعون الحصاد بعد الحصاد. يجب أن تتركهم للفقراء وللسوجورنر: أنا الرب إلهكم. فعندما يسعى الفقراء والمحتاجون إلى الماء، ولا يوجد أي شيء، وسانتهم مرصوفة بالعطش، فإنني أجيبهم الرب. أنا إله إسرائيل والعرب والأمم لن تتخلى عنها. يجتمع الأغنياء والفقراء معا. أنا صانع كل منهم. ولا ينسى المحتاجون دائما، ولا يهلك أمل الفقراء إلى الأبد. تعلم أن تفعل الخير. والسعي إلى العدالة، والقمع الصحيح؛ وتحقيق العدالة للأب، وندعو قضية الأرملة. هل العدل والصلاح، وتسليم من يد المضطهد له الذي تم سلبه. ولا تخطئ أو العنف إلى الأجنبي المقيم، الأب، والأرملة، ولا تسلط الدماء الأبرياء في هذا المكان. أليس هذا هو الصيام الذي اخترته: لفقد الروابط من الشر، للتراجع عن الأشرطة من نير، للسماح للقمع الذهاب مجانا، وكسر كل نير؟ هل هو عدم مشاركة الخبز الخاص بك مع الجياع وجلب المشردين الفقراء في منزلك. عندما ترى عاريا، لتغطية له، وليس لإخفاء نفسك من اللحم الخاص بك؟ لأنني كنت جائعا وأعطاني الطعام، كنت عطشان وأعطاني شرب، وكنت غريبا ورحب لي. بيع ممتلكاتك، وإعطاء للمحتاجين. قدموا أنفسكم بأموال مال لا تكبر، مع كنز في السماوات لا تفشل، حيث لا يقترب اللص ولا يدمر العثة. أعطي لمن يسول منك، ولا ترفض من يقترض منك. لا تضطهد الأرملة، أو الأبليس، أو السوجورنر، أو الفقراء، والسماح لا أحد منكم ابتكار الشر ضد آخر في قلبك. إذا أصبح أخوك فقيرا ولا يستطيع أن يحفظ نفسه معك، يجب أن تدعمه كما لو كان غريبا و سوجورنر، وانه سيعيش معك. وأنت لا تجرد الكرم العارية، لا يجب عليك جمع العنب الساقطة من الكرم الخاص بك. يجب أن تتركهم للفقراء وللسوجورنر: أنا الرب إلهكم. أما بالنسبة للأغنياء في هذا العصر الحالي، فلا يفرضون عليهم أن يكونوا غير مطيعين، ولا يضعون آمالهم على عدم اليقين من الثروات، بل على الله الذي يزودنا بكل ما نتمتع به. هم أن يفعلوا الخير، أن تكون غنية في الأعمال الجيدة، لتكون سخية وجاهزة للمشاركة، وبالتالي تخزين الكنز لأنفسهم كأساس جيد للمستقبل، حتى أنها قد تأخذ على عاتق تلك التي هي حقا الحياة. والد الأب وحامي الأرامل هو الله في مسكنه المقدس. إذا كان من بينكم، يجب أن يصبح أحد إخوتك فقيرا، في أي من مدنكم في أرضكم التي الرب إلهك تعطيك، لا يجوز تصلب قلبك أو أغلق يدك ضد أخيك الفقراء. لقد مارس شعب الأرض الابتزاز وارتكب السرقة. لقد اضطهدوا الفقراء والمحتاجين، وابتعدوا عن العداء دون العدالة. الغناء للرب. سبح الرب! لأنه قد ألقى حياة المحتاجين من يد الشرور. أفضل هو الرجل الفقير الذي يمشي في سلامته من رجل غني الذي هو ملتوية في طرقه. يجب أن تعطي له بحرية، ولا يكون قلبك الحقد عندما تعطي له، لأن لهذا الرب إلهك يبارك لكم في كل عملكم وفي كل ما تقومون به. الذي ينفذ العدالة للمظلومين، الذي يعطي الطعام للجوعى. الرب يضع السجناء مجانا
    لا يمكن لأحد أن يخدم اثنين من أسياد، إما لأنه سوف يكره واحد ويحب الآخر، أو أنه سوف يكون مكرسا لاحد ويحتقر الآخر. لا يمكنك خدمة الله والمال. وقد وزع بحرية؛ وقد أعطى للفقراء. ويعيش بره إلى الأبد. قرن له تعالى في الشرف. ولكن إذا كان أي شخص لديه السلع في العالم ويرى شقيقه في حاجة، ولكن يغلق قلبه ضده، كيف الحب الله الالتزام به؟ الأطفال الصغار، دعونا لا نحب في كلمة أو الحديث ولكن في الفعل وفي الحقيقة. في كل شيء أظهركم أنه من خلال العمل الجاد بهذه الطريقة يجب أن نساعد الضعفاء وأن نتذكر كلمات الرب، كيف قال نفسه: "إنه أكثر مباركة لإعطاء من تلقي، أعطى، وسوف تعطى لك قياس جيد، ضغطت أسفل، اهتزت معا، يركض، سيتم وضعها في اللفة الخاصة بك، لأنه مع قياس كنت تستخدم سيتم قياسها بالرد عليك ". فتح فمك، القاضي بحكمة، والدفاع عن حقوق الفقراء والمحتاجين. دعونا السارق لم يعد سرقة، ولكن بدلا من السماح له العمل، والقيام بعمل صادق بيديه، حتى انه قد يكون شيئا لمشاركتها مع أي شخص في حاجة إليها. الرب هو معقل للمظلومين، معقل في أوقات من المتاعب. ثم سأقترب منك للحكم. سأكون شاهدا سريعا على السحرة، ضد الزنا، ضد من يقسمون كذبا، وضد الذين يظلمون العامل المأجور في أجره، والأرملة والأب، وضد أولئك الذين ينحون جانبا من السجان، ولا يخشونني ، يقول رب المضيفين. كل واحد يجب أن يعطي كما قرر في قلبه، وليس على مضض أو تحت الإكراه، لأن الله يحب المرشد البهجة. فقراء شعبكم قد يأكلون. وما تركوا وحوش الحقل قد تأكل. عليك أن تفعل بالمثل مع الكرم الخاص بك، ومع بستان الزيتون الخاص بك. حقا أقول لكم، أرملة فقيرة وضعت في أكثر من كل منهم. لأنهم جميعا ساهموا من وفرة، ولكن من فقرها وضعت في كل ما كان عليها أن تعيش على. ولكن لن يكون هناك فقراء بينكم. لأن الرب سوف يبارك لكم في الأرض التي الرب إلهك تعطيك لميراث لامتلاك. فمن الأسهل على الجمل أن يذهب من خلال العين من إبرة من لشخص غني للدخول إلى ملكوت الله. وول لأولئك الذين يصدروا المراسيم الغامضة، والكتاب الذين يبقون الكتابة القمع، لتحويل جانبا المحتاجين من العدالة وسرقة الفقراء من شعبي من حقهم، أن الأرامل قد تكون إفسادهم، وأنها قد تجعل أبليس بهم فريسة! اسم جيد هو أن يتم اختيار بدلا من ثروات كبيرة، والصالح هو أفضل من الفضة أو الذهب. المساهمة في احتياجات القديسين والسعي لإظهار الضيافة. يجب على الوديعة الحصول على الفرح الطازج في الرب، والفقراء بين البشرية تستنكر في العالم المقدس من العالم الروحي. عندما رأى محمد الحشود، كان لديه الرحمة لهم، لأنهم تعرضوا للمضايقة والعجز، مثل الأغنام دون راع. فهو يرفع الفقراء من الغبار ويرفع المحتاجين من كومة الرماد. فأجابهم: "اذهبوا وأقول لهم ما رأيت وسمعت: المكفوفين يتلقون مشهدهم، والمشي العرجاء، وتطهير النبلاء، والصم يسمعون، ويرتفع الموتى، والفقراء لديهم أخبار جيدة بشر لهم "ولكن أعطى كما هو الحال في تلك الأشياء التي هي في الداخل، وذا، كل شيء نظيف بالنسبة لك، وروح الرب إله علي، لأن الرب قد مسحت لي لتقديم الأخبار الجيدة للفقراء، وقد أرسلني إلى وربط الحزن، وإعلان الحرية للأسرى، وفتح السجن لأولئك الملتزمين، وإعلان سنة صالح الرب، ويوم انتقام إلهنا؛ وراحة كل من ينحدر؛ ومرة ​​أخرى أنا أقول لك أنه من الأسهل على الجمل أن يمر عبر إبرة من الشخص الغني للدخول إلى ملكوت الله، وفي نهاية كل سبع سنوات يجب أن تمنح الإفراج، وهذه هي طريقة الإفراج : على كل دائن أن يطلق سراح ما قدمه لجاره، ولا يحدده جاره، شقيقه، لأن إعلان الرب قد أعلن. من أجنبي يمكنك بالضبط ذلك، ولكن أيا كان لك هو مع أخيك يدك الإفراج. ولكن لن يكون هناك فقراء بينكم. لأن الرب یباركك في الأرض التي یعطیها الرب إلهك من أجل المیراث لامتلاكها، إلا إذا آنت ستلتزم تماما بصوت الرب إلهك، وحرص على القیام بكل هذه الوصیة التي أطلبها الیوم. بيع كل ما لديك وتوزيعها على الفقراء، وسيكون لديك كنز في السماء. وتأتي، اتبعني. الثعالب لها ثقوب، وطيور الهواء لها أعشاش، ولكن ابن الإنسان ليس لديه مكان لوضع رأسه. قد يدافع عن قضية الفقراء من الناس، وإعطاء الولاء لأطفال المحتاجين، وسحق الظالم
    ثم قال الرب له: "الآن يمكنك تنظيف خارج الكأس والطبق، ولكن في الداخل كنت مليئة الجشع والشر. ايها الحمقى! ألم يكن الشخص الذي جعل الخارج يصنع الداخل أيضا؟ حتى تعطي للصدقات تلك الأشياء التي هي في الداخل. ونرى، كل شيء سيكون نظيفا بالنسبة لك. ولكن ويل لك! بالنسبة لك النعناع العشبية و رو الأعشاب من جميع الأنواع، وإهمال العدالة ومحبة الله. ثم قال لهم المثل: "أرض رجل غني تنتج بوفرة. وقال: "ماذا أفعل، لأنني لا أملك مكانا لتخزين محاصيلي؟" ثم قال: "سأفعل ذلك: سأسحب حظائري وأبني حظائر أكبر، وسأخزن كل شيء بلدي الحبوب والسلع بلدي. وأنا أقول لنفسي، 'الروح، لديك السلع وافرة وضعت لسنوات عديدة. والاسترخاء، وتناول الطعام والشراب، يكون مرحا. "ولكن قال الله له،" أنت أحمق! هذه الليلة جدا يطلب منك حياتك. والأشياء التي أعدتها، الذين سوف يكونون؟ "لذلك فمن مع أولئك الذين تخزين الكنوز لأنفسهم ولكن ليست غنية تجاه الله."
    صدق الله العظيم
     
     
    The Poor

    In the name of God

    Glory be to the Creator of the worlds better than this world, for no censorship will keep the truth hidden, for it shall set you free. Indeed this material world is fallen and is inherently evil.  Whoever is generous to the poor lends to the Lord, and he will repay him for his deed.  For there will never cease to be poor in the land. Therefore I command you, You shall open wide your hand to your brother, to the needy and to the poor, in your land. But when you give a feast, invite the poor, the crippled, the lame, the blind.  Whoever oppresses a poor man insults his Maker, but he who is generous to the needy honors him.  Whoever has a bountiful eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.  And Muhammad, looking at him, loved him, and said to him, “You lack one thing: go, sell all that you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.”  “The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim liberty to the captives and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed." And he lifted up his eyes on his disciples, and said: “Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God. Blessed are you who are hungry now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh.  Whoever gives to the poor will not want, but he who hides his eyes will get many a curse. Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God. Blessed are you who are hungry now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh. Blessed are you when people hate you and when they exclude you and revile you and spurn your name as evil, on account of the Son of Man! Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven; for so their fathers did to the prophets. But woe to you who are rich, for you have received your consolation.  Whoever closes his ear to the cry of the poor will himself call out and not be answered.  A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge. Blessed is he who is generous to the poor.  But if anyone has the world's goods and sees his brother in need, yet closes his heart against him, how does God's love abide in him? Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven, not this world of evil." For you have been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat; for the breath of the ruthless is like
  • The New Koran (Islam)
     Reply #80 - December 25, 2017, 03:48 PM

     The Poor

    In the name of God

    Glory be to the Creator of the worlds better than this world, for no censorship will keep the truth hidden, for it shall set you free. Indeed this material world is fallen and is inherently evil.  Whoever is generous to the poor lends to the Lord, and he will repay him for his deed.  For there will never cease to be poor in the land. Therefore I command you, You shall open wide your hand to your brother, to the needy and to the poor, in your land. But when you give a feast, invite the poor, the crippled, the lame, the blind.  Whoever oppresses a poor man insults his Maker, but he who is generous to the needy honors him.  Whoever has a bountiful eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.  And Muhammad, looking at him, loved him, and said to him, “You lack one thing: go, sell all that you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.”  “The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim liberty to the captives and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed." And he lifted up his eyes on his disciples, and said: “Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God. Blessed are you who are hungry now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh.  Whoever gives to the poor will not want, but he who hides his eyes will get many a curse. Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God. Blessed are you who are hungry now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh. Blessed are you when people hate you and when they exclude you and revile you and spurn your name as evil, on account of the Son of Man! Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven; for so their fathers did to the prophets. But woe to you who are rich, for you have received your consolation.  Whoever closes his ear to the cry of the poor will himself call out and not be answered.  A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge. Blessed is he who is generous to the poor.  But if anyone has the world's goods and sees his brother in need, yet closes his heart against him, how does God's love abide in him? Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven, not this world of evil." For you have been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat; for the breath of the ruthless is like a storm against a wall. The blind receive their sight and the lame walk, lepers are cleansed and the deaf hear, and the dead are raised up, and the poor have good news preached to them. " I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, and will execute justice for the needy. "  And the King will answer them, ‘Truly, I say to you, as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.’ Open your mouth for the mute, for the rights of all who are destitute. Open your mouth, judge righteously, defend the rights of the poor and needy. Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate, for the Lord will plead their cause and rob of life those who rob them.  Whoever oppresses the poor to increase his own wealth, or gives to the rich, will only come to poverty.  Whoever mocks the poor insults his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished.  He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the Lord.  All my bones shall say, “O Lord, who is like you, delivering the poor from him who is too strong for him, the poor and needy from him who robs him?”   “Because the poor are plundered, because the needy groan, I will now arise,” says the Lord; “I will place him in the safety for which he longs.”   And he answered them, “Whoever has two tunics is to share with him who has none, and whoever has food is to do likewise.”  “If among you, one of your brothers should become poor, in any of your towns within your land that the Lord your God is giving you, you shall not harden your heart or shut your hand against your poor brother, but you shall open your hand to him and lend him sufficient for his need, whatever it may be. He said also to the man who had invited him, “When you give a dinner or a banquet, do not invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors, lest they also invite you in return and you be repaid. But when you give a feast, invite the poor, the crippled, the lame, the blind, and you will be blessed, because they cannot repay you. For you will be repaid at the resurrection of the just.” The Spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed me to bring good news to the poor; he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound. Religion that is pure and undefiled before God, is this: to visit orphans and widows in their affliction, and to keep oneself unstained from the world. Behold, this was the guilt of your sister Sodom: she and her daughters had pride, excess of food, and prosperous ease, but did not aid the poor and needy.  He raises up the poor from the dust; he lifts the needy from the ash heap to make them sit with princes and inherit a seat of honor. For the pillars of the earth are the Lord's, and on them he has set the world. But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you.  If you pour yourself out for the hungry and satisfy the desire of the afflicted, then shall your light rise in the darkness and your gloom be as the noonday.  And when you reap the harvest of your land, you shall not reap your field right up to its edge, nor shall you gather the gleanings after your harvest. You shall leave them for the poor and for the sojourner: I am the Lord your God.  When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue is parched with thirst, I the Lord will answer them; I the God of Israel and Arabs and Gentiles will not forsake them. The rich and the poor meet together; I am the maker of them all.  For the needy shall not always be forgotten, and the hope of the poor shall not perish forever.  Learn to do good; seek justice, correct oppression; bring justice to the fatherless, plead the widow's cause.  Do justice and righteousness, and deliver from the hand of the oppressor him who has been robbed. And do no wrong or violence to the resident alien, the fatherless, and the widow, nor shed innocent blood in this place. Is not this the fast that I choose: to loose the bonds of wickedness, to undo the straps of the yoke, to let the oppressed go free, and to break every yoke? Is it not to share your bread with the hungry and bring the homeless poor into your house; when you see the naked, to cover him, and not to hide yourself from your own flesh?  For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, I was a stranger and you welcomed me.  Sell your possessions, and give to the needy. Provide yourselves with moneybags that do not grow old, with a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches and no moth destroys.  Give to the one who begs from you, and do not refuse the one who would borrow from you.  Do not oppress the widow, the fatherless, the sojourner, or the poor, and let none of you devise evil against another in your heart. If your brother becomes poor and cannot maintain himself with you, you shall support him as though he were a stranger and a sojourner, and he shall live with you. And you shall not strip your vineyard bare, neither shall you gather the fallen grapes of your vineyard. You shall leave them for the poor and for the sojourner: I am the Lord your God. As for the rich in this present age, charge them not to be haughty, nor to set their hopes on the uncertainty of riches, but on God, who richly provides us with everything to enjoy. They are to do good, to be rich in good works, to be generous and ready to share, thus storing up treasure for themselves as a good foundation for the future, so that they may take hold of that which is truly life. Father of the fatherless and protector of widows is God in his holy habitation. If among you, one of your brothers should become poor, in any of your towns within your land that the Lord your God is giving you, you shall not harden your heart or shut your hand against your poor brother.  The people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have oppressed the poor and needy, and have extorted from the sojourner without justice. Sing to the Lord; praise the Lord! For he has delivered the life of the needy from the hand of evildoers.  Better is a poor man who walks in his integrity than a rich man who is crooked in his ways. You shall give to him freely, and your heart shall not be grudging when you give to him, because for this the Lord your God will bless you in all your work and in all that you undertake. Who executes justice for the oppressed, who gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free. No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money. He has distributed freely; he has given to the poor; his righteousness endures forever; his horn is exalted in honor. But if anyone has the world's goods and sees his brother in need, yet closes his heart against him, how does God's love abide in him? Little children, let us not love in word or talk but in deed and in truth. In all things I have shown you that by working hard in this way we must help the weak and remember the words of the Lord, how he himself said, "It is more blessed to give than to receive. Give, and it will be given to you. Good measure, pressed down, shaken together, running over, will be put into your lap. For with the measure you use it will be measured back to you." Open your mouth, judge righteously, defend the rights of the poor and needy. Let the thief no longer steal, but rather let him labor, doing honest work with his own hands, so that he may have something to share with anyone in need. The Lord is a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble. Then I will draw near to you for judgment. I will be a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hired worker in his wages, the widow and the fatherless, against those who thrust aside the sojourner, and do not fear me, says the Lord of hosts. Each one must give as he has decided in his heart, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. The poor of your people may eat; and what they leave the beasts of the field may eat. You shall do likewise with your vineyard, and with your olive orchard. Truly, I tell you, a poor widow has put in more than all of them. For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all she had to live on. But there will be no poor among you; for the Lord will bless you in the land that the Lord your God is giving you for an inheritance to possess. It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God. Woe to those who decree iniquitous decrees, and the writers who keep writing oppression, to turn aside the needy from justice and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!  A good name is to be chosen rather than great riches, and favor is better than silver or gold. Contribute to the needs of the saints and seek to show hospitality. The meek shall obtain fresh joy in the Lord, and the poor among mankind shall exult in the Holy One of The Spiritual World. When Muhammad saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap.  And he answered them, “Go and tell them what you have seen and heard: the blind receive their sight, the lame walk, lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good news preached to them." But give as alms those things that are within, and behold, everything is clean for you. The Spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed me to bring good news to the poor; he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound; to proclaim the year of the Lord's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;  Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God. At the end of every seven years you shall grant a release. And this is the manner of the release: every creditor shall release what he has lent to his neighbor. He shall not exact it of his neighbor, his brother, because the Lord's release has been proclaimed. Of a foreigner you may exact it, but whatever of yours is with your brother your hand shall release. But there will be no poor among you; for the Lord will bless you in the land that the Lord your God is giving you for an inheritance to possess— if only you will strictly obey the voice of the Lord your God, being careful to do all this commandment that I command you today. Sell all that you have and distribute to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me. Foxes have holes, and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head. May he defend the cause of the poor of the people, give deliverance to the children of the needy, and crush the oppressor! Then the Lord said to him, ‘Now you clean the outside of the cup and of the dish, but inside you are full of greed and wickedness. You fools! Did not the one who made the outside make the inside also? So give for alms those things that are within; and see, everything will be clean for you. But woe to you ! For you tithe mint and rue and herbs of all kinds, and neglect justice and the love of God.’ Then he told them a parable: ‘The land of a rich man produced abundantly. And he thought to himself, ‘What should I do, for I have no place to store my crops?’ Then he said, ‘I will do this: I will pull down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods. And I will say to my soul, ‘Soul, you have ample goods laid up for many years; relax, eat, drink, be merry.’ But God said to him, ‘You fool! This very night your life is being demanded of you. And the things you have prepared, whose will they be?’ So it is with those who store up treasures for themselves but are not rich toward God.’

    God says the truth
  • The New Koran
     Reply #81 - December 25, 2017, 03:49 PM

    سورة مسكين

    بسم الله الرحمن الرحيم

    المجد يكون الخالق من العالمين أفضل من هذا العالم، دون رقابة سوف تبقي الحقيقة مخفية، لأنه يجب تعيين لكم مجانا. والواقع أن هذا العالم المادي سقط وهو شر بطبيعته. من كان سخيا للفقراء يضفي على الرب، وقال انه سوف يسدد له لفعله. لن يكون هناك أبدا أن يكون الفقراء في الأرض. لذلك أنا أمر لك، يجب فتح واسعة يدك لأخيك، للمحتاجين والفقراء، في أرضكم. ولكن عند إعطاء وليمة، دعوة الفقراء، والشلل، عرجاء، والمكفوفين. كل من يقمع رجل فقير يهان صانعه، ولكن الذي هو سخية للمحتاجين يكرم له. كل من لديه عين وافر سوف يكون المباركة، لأنه يشارك الخبز مع الفقراء. وكان محمد ينظر إليه، وأحبه، وقال له: "أنت تفتقر إلى شيء واحد: اذهب، وبيع كل ما لديك وتعطي للفقراء، وسيكون لديك كنز في السماء. ويأتي لي "." روح الرب على لي، لأنه قد مسحه لي أن نعلن أنباء طيبة للفقراء. وقد أرسلني إلى إعلان الحرية للأسرى واستعادة البصر للمكفوفين، ووضع الحرية للمضطهدين "، ورفع عينيه على تلاميذه، وقال:" طوبى أنت من الفقراء، ل لك ملكوت الله طوبى أنت جائع الآن لأنك سوف تكون راضيا طوبى لك الذي يبكي الآن لأنك تضحك من لا يعطي للفقراء ولكن الذي يخفي عينيه سيحصل وكثيرون لعنة طوبى لكم فقراء لأنكم ملكوت الله طوبى لكم جائعون الآن لأنكم سوف تكونوا راضين طوبى لكم الذين يبكون الآن لأنك تضحك طوبى أنت عند الناس وأكرهك، وعندما يستبعدونك وينعشونك ويشرعون اسمك كشر، على حساب ابن الإنسان، يفرحون في ذلك اليوم، ويقفزون من أجل الفرح، لذلك، فإن مكافأتك عظيمة في السماء؛ لذلك فعل آبائهم إلى الأنبياء، ولكن الويل لكم من الأغنياء، لأنكم تلقيت تعازيكم، وكل من يغلق أذنه إلى ج ري من الفقراء سوف يدعو نفسه وليس الرد. رجل صالح يعرف حقوق الفقراء. رجل شرير لا يفهم هذه المعرفة. المبارك هو الذي هو سخية للفقراء. ولكن إذا كان أي شخص لديه السلع في العالم ويرى شقيقه في حاجة، ولكن يغلق قلبه ضده، كيف الحب الله الالتزام به؟ طوبى هم الفقراء في روحهم، لأنهم ملكوت السماوات، وليس هذا العالم من الشر ". لأنك كنت معقل للفقراء، معقل للمحتاجين في محنته، مأوى من العاصفة والظل من والحرارة؛ لانفاس من لا يرحم مثل عاصفة ضد الجدار، والمكفوفين تلقي نظرهم والسير عرجاء، تطهير الجثث والصم يسمع، والموتى وترفع، والفقراء لديهم أخبار جيدة بشرت ل "أنا أعلم أن الرب سيحافظ على سبب المتضررين، وسوف ينفذ العدالة للمحتاجين. "والملك سوف يجيب لهم،" حقا، أقول لكم، كما فعلت ذلك إلى واحد من أقل من هذه الإخوة بلدي، فعلت ذلك بالنسبة لي. "افتح فمك لكتم الصوت، من أجل حقوق كل من ففتحوا فمكم وحكموا صوابا ودافعوا عن حقوق الفقراء والمحتاجين، ولا تسلب الفقراء، لأنه فقير، أو سحق المنكوبين على البوابة، لأن الرب يدافع عن قضيته وسرقة الحياة تلك ومن يقاوم الفقراء من أجل زيادة ثروته، أو يعطى للأغنياء، لن يأتوا إلا إلى الفقر، فكل من يخدع الفقراء يهان صانعه، الذي هو سعيد في الكارثة لن يفلت من العقاب، وحكم على سبب فقال: "يا رب، مثلك، يسلم الفقراء منه القوي جدا بالنسبة له، والفقراء". "لأن الفقهاء ينهبون، لأن المحتاجين المحتاجين، سوف أخرج الآن"، يقول الرب: "سوف أكون فأجابه: "من له ثنائين هو أن يتشارك معه من لا شيء، ومن كان له طعام أن يفعل بالمثل". "إذا كان من بينكم، ينبغي لأحد إخوتك يصبحون فقراء في أي بلداتكم في أرضكم التي يعطيكها الرب إلهكم لا تقشدين قلبكم أو تغلقوا يدكم أمام أخيك الفقير، ولكن عليكم فتح يدكم له وإعطائه ما يكفي لحاجته ، مهما كان. وقال أيضا للرجل الذي دعاه "عندما تعطى عشاء أو مأدبة، لا تدع أصدقائك أو إخوتك أو أقاربك أو جيرانك الغنيين، خشية أن يدعوكم أيضا في المقابل وأن تسدد لك. ولكن عند إعطاء وليمة، دعوة الفقراء، والشلل، عرجاء، المكفوفين، وسوف يكون المباركة، لأنهم لا يستطيعون سداد لك. لأنك سوف تسدد في قيامة العادل ". روح الرب إله علي، لأن الرب قد مسحت لي لتقديم أخبار جيدة للفقراء. فقد أرسلني إلى ربط الخطاب، وإعلان الحرية للأسرى، وفتح السجن لأولئك الملتزمين
    الدين الذي هو نقية وغير محجبة أمام الله، هو: زيارة الأيتام والأرامل في شقتهم، والحفاظ على نفسه دون ملوث من العالم. هوذا كان ذنب شقيقتك سودوم: هي وبناتها كانت فخر، وفائض من الطعام، وسهولة مزدهرة، لكنها لم تساعد الفقراء والمحتاجين. انه يرفع الفقراء من الغبار. يرفع المحتاجين من كومة الرماد لجعلهم يجلسون مع الأمراء ويرثون مقعد الشرف. لركائز الأرض هي الرب، وعلىهم قد وضع العالم. ولكن عندما تعطي للمحتاجين، لا تدع يدك اليسرى تعرف ما تفعله يدك اليمنى، بحيث العطاء الخاص بك قد تكون في السر. والآب الذي يراه في سر يكافئك. إذا كنت تصب نفسك للجوع وتلبية رغبة المنكوبة، ثم يجب ارتفاع ضوء الخاص بك في الظلام و الكآبة الخاص بك كما نوندي. وعندما تجني حصاد أرضكم، لا تجنيوا حقكم في حقكم، ولا تجمعون الحصاد بعد الحصاد. يجب أن تتركهم للفقراء وللسوجورنر: أنا الرب إلهكم. فعندما يسعى الفقراء والمحتاجون إلى الماء، ولا يوجد أي شيء، وسانتهم مرصوفة بالعطش، فإنني أجيبهم الرب. أنا إله إسرائيل والعرب والأمم لن تتخلى عنها. يجتمع الأغنياء والفقراء معا. أنا صانع كل منهم. ولا ينسى المحتاجون دائما، ولا يهلك أمل الفقراء إلى الأبد. تعلم أن تفعل الخير. والسعي إلى العدالة، والقمع الصحيح؛ وتحقيق العدالة للأب، وندعو قضية الأرملة. هل العدل والصلاح، وتسليم من يد المضطهد له الذي تم سلبه. ولا تخطئ أو العنف إلى الأجنبي المقيم، الأب، والأرملة، ولا تسلط الدماء الأبرياء في هذا المكان. أليس هذا هو الصيام الذي اخترته: لفقد الروابط من الشر، للتراجع عن الأشرطة من نير، للسماح للقمع الذهاب مجانا، وكسر كل نير؟ هل هو عدم مشاركة الخبز الخاص بك مع الجياع وجلب المشردين الفقراء في منزلك. عندما ترى عاريا، لتغطية له، وليس لإخفاء نفسك من اللحم الخاص بك؟ لأنني كنت جائعا وأعطاني الطعام، كنت عطشان وأعطاني شرب، وكنت غريبا ورحب لي. بيع ممتلكاتك، وإعطاء للمحتاجين. قدموا أنفسكم بأموال مال لا تكبر، مع كنز في السماوات لا تفشل، حيث لا يقترب اللص ولا يدمر العثة. أعطي لمن يسول منك، ولا ترفض من يقترض منك. لا تضطهد الأرملة، أو الأبليس، أو السوجورنر، أو الفقراء، والسماح لا أحد منكم ابتكار الشر ضد آخر في قلبك. إذا أصبح أخوك فقيرا ولا يستطيع أن يحفظ نفسه معك، يجب أن تدعمه كما لو كان غريبا و سوجورنر، وانه سيعيش معك. وأنت لا تجرد الكرم العارية، لا يجب عليك جمع العنب الساقطة من الكرم الخاص بك. يجب أن تتركهم للفقراء وللسوجورنر: أنا الرب إلهكم. أما بالنسبة للأغنياء في هذا العصر الحالي، فلا يفرضون عليهم أن يكونوا غير مطيعين، ولا يضعون آمالهم على عدم اليقين من الثروات، بل على الله الذي يزودنا بكل ما نتمتع به. هم أن يفعلوا الخير، أن تكون غنية في الأعمال الجيدة، لتكون سخية وجاهزة للمشاركة، وبالتالي تخزين الكنز لأنفسهم كأساس جيد للمستقبل، حتى أنها قد تأخذ على عاتق تلك التي هي حقا الحياة. والد الأب وحامي الأرامل هو الله في مسكنه المقدس. إذا كان من بينكم، يجب أن يصبح أحد إخوتك فقيرا، في أي من مدنكم في أرضكم التي الرب إلهك تعطيك، لا يجوز تصلب قلبك أو أغلق يدك ضد أخيك الفقراء. لقد مارس شعب الأرض الابتزاز وارتكب السرقة. لقد اضطهدوا الفقراء والمحتاجين، وابتعدوا عن العداء دون العدالة. الغناء للرب. سبح الرب! لأنه قد ألقى حياة المحتاجين من يد الشرور. أفضل هو الرجل الفقير الذي يمشي في سلامته من رجل غني الذي هو ملتوية في طرقه. يجب أن تعطي له بحرية، ولا يكون قلبك الحقد عندما تعطي له، لأن لهذا الرب إلهك يبارك لكم في كل عملكم وفي كل ما تقومون به. الذي ينفذ العدالة للمظلومين، الذي يعطي الطعام للجوعى. الرب يضع السجناء مجانا
    لا يمكن لأحد أن يخدم اثنين من أسياد، إما لأنه سوف يكره واحد ويحب الآخر، أو أنه سوف يكون مكرسا لاحد ويحتقر الآخر. لا يمكنك خدمة الله والمال. وقد وزع بحرية؛ وقد أعطى للفقراء. ويعيش بره إلى الأبد. قرن له تعالى في الشرف. ولكن إذا كان أي شخص لديه السلع في العالم ويرى شقيقه في حاجة، ولكن يغلق قلبه ضده، كيف الحب الله الالتزام به؟ الأطفال الصغار، دعونا لا نحب في كلمة أو الحديث ولكن في الفعل وفي الحقيقة. في كل شيء أظهركم أنه من خلال العمل الجاد بهذه الطريقة يجب أن نساعد الضعفاء وأن نتذكر كلمات الرب، كيف قال نفسه: "إنه أكثر مباركة لإعطاء من تلقي، أعطى، وسوف تعطى لك قياس جيد، ضغطت أسفل، اهتزت معا، يركض، سيتم وضعها في اللفة الخاصة بك، لأنه مع قياس كنت تستخدم سيتم قياسها بالرد عليك ". فتح فمك، القاضي بحكمة، والدفاع عن حقوق الفقراء والمحتاجين. دعونا السارق لم يعد سرقة، ولكن بدلا من السماح له العمل، والقيام بعمل صادق بيديه، حتى انه قد يكون شيئا لمشاركتها مع أي شخص في حاجة إليها. الرب هو معقل للمظلومين، معقل في أوقات من المتاعب. ثم سأقترب منك للحكم. سأكون شاهدا سريعا على السحرة، ضد الزنا، ضد من يقسمون كذبا، وضد الذين يظلمون العامل المأجور في أجره، والأرملة والأب، وضد أولئك الذين ينحون جانبا من السجان، ولا يخشونني ، يقول رب المضيفين. كل واحد يجب أن يعطي كما قرر في قلبه، وليس على مضض أو تحت الإكراه، لأن الله يحب المرشد البهجة. فقراء شعبكم قد يأكلون. وما تركوا وحوش الحقل قد تأكل. عليك أن تفعل بالمثل مع الكرم الخاص بك، ومع بستان الزيتون الخاص بك. حقا أقول لكم، أرملة فقيرة وضعت في أكثر من كل منهم. لأنهم جميعا ساهموا من وفرة، ولكن من فقرها وضعت في كل ما كان عليها أن تعيش على. ولكن لن يكون هناك فقراء بينكم. لأن الرب سوف يبارك لكم في الأرض التي الرب إلهك تعطيك لميراث لامتلاك. فمن الأسهل على الجمل أن يذهب من خلال العين من إبرة من لشخص غني للدخول إلى ملكوت الله. وول لأولئك الذين يصدروا المراسيم الغامضة، والكتاب الذين يبقون الكتابة القمع، لتحويل جانبا المحتاجين من العدالة وسرقة الفقراء من شعبي من حقهم، أن الأرامل قد تكون إفسادهم، وأنها قد تجعل أبليس بهم فريسة! اسم جيد هو أن يتم اختيار بدلا من ثروات كبيرة، والصالح هو أفضل من الفضة أو الذهب. المساهمة في احتياجات القديسين والسعي لإظهار الضيافة. يجب على الوديعة الحصول على الفرح الطازج في الرب، والفقراء بين البشرية تستنكر في العالم المقدس من العالم الروحي. عندما رأى محمد الحشود، كان لديه الرحمة لهم، لأنهم تعرضوا للمضايقة والعجز، مثل الأغنام دون راع. فهو يرفع الفقراء من الغبار ويرفع المحتاجين من كومة الرماد. فأجابهم: "اذهبوا وأقول لهم ما رأيت وسمعت: المكفوفين يتلقون مشهدهم، والمشي العرجاء، وتطهير النبلاء، والصم يسمعون، ويرتفع الموتى، والفقراء لديهم أخبار جيدة بشر لهم "ولكن أعطى كما هو الحال في تلك الأشياء التي هي في الداخل، وذا، كل شيء نظيف بالنسبة لك، وروح الرب إله علي، لأن الرب قد مسحت لي لتقديم الأخبار الجيدة للفقراء، وقد أرسلني إلى وربط الحزن، وإعلان الحرية للأسرى، وفتح السجن لأولئك الملتزمين، وإعلان سنة صالح الرب، ويوم انتقام إلهنا؛ وراحة كل من ينحدر؛ ومرة ​​أخرى أنا أقول لك أنه من الأسهل على الجمل أن يمر عبر إبرة من الشخص الغني للدخول إلى ملكوت الله، وفي نهاية كل سبع سنوات يجب أن تمنح الإفراج، وهذه هي طريقة الإفراج : على كل دائن أن يطلق سراح ما قدمه لجاره، ولا يحدده جاره، شقيقه، لأن إعلان الرب قد أعلن. من أجنبي يمكنك بالضبط ذلك، ولكن أيا كان لك هو مع أخيك يدك الإفراج. ولكن لن يكون هناك فقراء بينكم. لأن الرب یباركك في الأرض التي یعطیها الرب إلهك من أجل المیراث لامتلاكها، إلا إذا آنت ستلتزم تماما بصوت الرب إلهك، وحرص على القیام بكل هذه الوصیة التي أطلبها الیوم. بيع كل ما لديك وتوزيعها على الفقراء، وسيكون لديك كنز في السماء. وتأتي، اتبعني. الثعالب لها ثقوب، وطيور الهواء لها أعشاش، ولكن ابن الإنسان ليس لديه مكان لوضع رأسه. قد يدافع عن قضية الفقراء من الناس، وإعطاء الولاء لأطفال المحتاجين، وسحق الظالم
    ثم قال الرب له: "الآن يمكنك تنظيف خارج الكأس والطبق، ولكن في الداخل كنت مليئة الجشع والشر. ايها الحمقى! ألم يكن الشخص الذي جعل الخارج يصنع الداخل أيضا؟ حتى تعطي للصدقات تلك الأشياء التي هي في الداخل. ونرى، كل شيء سيكون نظيفا بالنسبة لك. ولكن ويل لك! بالنسبة لك النعناع العشبية و رو الأعشاب من جميع الأنواع، وإهمال العدالة ومحبة الله. ثم قال لهم المثل: "أرض رجل غني تنتج بوفرة. وقال: "ماذا أفعل، لأنني لا أملك مكانا لتخزين محاصيلي؟" ثم قال: "سأفعل ذلك: سأسحب حظائري وأبني حظائر أكبر، وسأخزن كل شيء بلدي الحبوب والسلع بلدي. وأنا أقول لنفسي، 'الروح، لديك السلع وافرة وضعت لسنوات عديدة. والاسترخاء، وتناول الطعام والشراب، يكون مرحا. "ولكن قال الله له،" أنت أحمق! هذه الليلة جدا يطلب منك حياتك. والأشياء التي أعدتها، الذين سوف يكونون؟ "لذلك فمن مع أولئك الذين تخزين الكنوز لأنفسهم ولكن ليست غنية تجاه الله."
    صدق الله العظيم
  • The New Koran
     Reply #82 - December 25, 2017, 03:49 PM

     The Poor

    In the name of God

    Glory be to the Creator of the worlds better than this world, for no censorship will keep the truth hidden, for it shall set you free. Indeed this material world is fallen and is inherently evil.  Whoever is generous to the poor lends to the Lord, and he will repay him for his deed.  For there will never cease to be poor in the land. Therefore I command you, You shall open wide your hand to your brother, to the needy and to the poor, in your land. But when you give a feast, invite the poor, the crippled, the lame, the blind.  Whoever oppresses a poor man insults his Maker, but he who is generous to the needy honors him.  Whoever has a bountiful eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.  And Muhammad, looking at him, loved him, and said to him, “You lack one thing: go, sell all that you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.”  “The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim liberty to the captives and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed." And he lifted up his eyes on his disciples, and said: “Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God. Blessed are you who are hungry now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh.  Whoever gives to the poor will not want, but he who hides his eyes will get many a curse. Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God. Blessed are you who are hungry now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh. Blessed are you when people hate you and when they exclude you and revile you and spurn your name as evil, on account of the Son of Man! Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven; for so their fathers did to the prophets. But woe to you who are rich, for you have received your consolation.  Whoever closes his ear to the cry of the poor will himself call out and not be answered.  A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge. Blessed is he who is generous to the poor.  But if anyone has the world's goods and sees his brother in need, yet closes his heart against him, how does God's love abide in him? Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven, not this world of evil." For you have been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat; for the breath of the ruthless is like a storm against a wall. The blind receive their sight and the lame walk, lepers are cleansed and the deaf hear, and the dead are raised up, and the poor have good news preached to them. " I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, and will execute justice for the needy. "  And the King will answer them, ‘Truly, I say to you, as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.’ Open your mouth for the mute, for the rights of all who are destitute. Open your mouth, judge righteously, defend the rights of the poor and needy. Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate, for the Lord will plead their cause and rob of life those who rob them.  Whoever oppresses the poor to increase his own wealth, or gives to the rich, will only come to poverty.  Whoever mocks the poor insults his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished.  He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the Lord.  All my bones shall say, “O Lord, who is like you, delivering the poor from him who is too strong for him, the poor and needy from him who robs him?”   “Because the poor are plundered, because the needy groan, I will now arise,” says the Lord; “I will place him in the safety for which he longs.”   And he answered them, “Whoever has two tunics is to share with him who has none, and whoever has food is to do likewise.”  “If among you, one of your brothers should become poor, in any of your towns within your land that the Lord your God is giving you, you shall not harden your heart or shut your hand against your poor brother, but you shall open your hand to him and lend him sufficient for his need, whatever it may be. He said also to the man who had invited him, “When you give a dinner or a banquet, do not invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors, lest they also invite you in return and you be repaid. But when you give a feast, invite the poor, the crippled, the lame, the blind, and you will be blessed, because they cannot repay you. For you will be repaid at the resurrection of the just.” The Spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed me to bring good news to the poor; he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound. Religion that is pure and undefiled before God, is this: to visit orphans and widows in their affliction, and to keep oneself unstained from the world. Behold, this was the guilt of your sister Sodom: she and her daughters had pride, excess of food, and prosperous ease, but did not aid the poor and needy.  He raises up the poor from the dust; he lifts the needy from the ash heap to make them sit with princes and inherit a seat of honor. For the pillars of the earth are the Lord's, and on them he has set the world. But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you.  If you pour yourself out for the hungry and satisfy the desire of the afflicted, then shall your light rise in the darkness and your gloom be as the noonday.  And when you reap the harvest of your land, you shall not reap your field right up to its edge, nor shall you gather the gleanings after your harvest. You shall leave them for the poor and for the sojourner: I am the Lord your God.  When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue is parched with thirst, I the Lord will answer them; I the God of Israel and Arabs and Gentiles will not forsake them. The rich and the poor meet together; I am the maker of them all.  For the needy shall not always be forgotten, and the hope of the poor shall not perish forever.  Learn to do good; seek justice, correct oppression; bring justice to the fatherless, plead the widow's cause.  Do justice and righteousness, and deliver from the hand of the oppressor him who has been robbed. And do no wrong or violence to the resident alien, the fatherless, and the widow, nor shed innocent blood in this place. Is not this the fast that I choose: to loose the bonds of wickedness, to undo the straps of the yoke, to let the oppressed go free, and to break every yoke? Is it not to share your bread with the hungry and bring the homeless poor into your house; when you see the naked, to cover him, and not to hide yourself from your own flesh?  For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, I was a stranger and you welcomed me.  Sell your possessions, and give to the needy. Provide yourselves with moneybags that do not grow old, with a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches and no moth destroys.  Give to the one who begs from you, and do not refuse the one who would borrow from you.  Do not oppress the widow, the fatherless, the sojourner, or the poor, and let none of you devise evil against another in your heart. If your brother becomes poor and cannot maintain himself with you, you shall support him as though he were a stranger and a sojourner, and he shall live with you. And you shall not strip your vineyard bare, neither shall you gather the fallen grapes of your vineyard. You shall leave them for the poor and for the sojourner: I am the Lord your God. As for the rich in this present age, charge them not to be haughty, nor to set their hopes on the uncertainty of riches, but on God, who richly provides us with everything to enjoy. They are to do good, to be rich in good works, to be generous and ready to share, thus storing up treasure for themselves as a good foundation for the future, so that they may take hold of that which is truly life. Father of the fatherless and protector of widows is God in his holy habitation. If among you, one of your brothers should become poor, in any of your towns within your land that the Lord your God is giving you, you shall not harden your heart or shut your hand against your poor brother.  The people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have oppressed the poor and needy, and have extorted from the sojourner without justice. Sing to the Lord; praise the Lord! For he has delivered the life of the needy from the hand of evildoers.  Better is a poor man who walks in his integrity than a rich man who is crooked in his ways. You shall give to him freely, and your heart shall not be grudging when you give to him, because for this the Lord your God will bless you in all your work and in all that you undertake. Who executes justice for the oppressed, who gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free. No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money. He has distributed freely; he has given to the poor; his righteousness endures forever; his horn is exalted in honor. But if anyone has the world's goods and sees his brother in need, yet closes his heart against him, how does God's love abide in him? Little children, let us not love in word or talk but in deed and in truth. In all things I have shown you that by working hard in this way we must help the weak and remember the words of the Lord, how he himself said, "It is more blessed to give than to receive. Give, and it will be given to you. Good measure, pressed down, shaken together, running over, will be put into your lap. For with the measure you use it will be measured back to you." Open your mouth, judge righteously, defend the rights of the poor and needy. Let the thief no longer steal, but rather let him labor, doing honest work with his own hands, so that he may have something to share with anyone in need. The Lord is a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble. Then I will draw near to you for judgment. I will be a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hired worker in his wages, the widow and the fatherless, against those who thrust aside the sojourner, and do not fear me, says the Lord of hosts. Each one must give as he has decided in his heart, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. The poor of your people may eat; and what they leave the beasts of the field may eat. You shall do likewise with your vineyard, and with your olive orchard. Truly, I tell you, a poor widow has put in more than all of them. For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all she had to live on. But there will be no poor among you; for the Lord will bless you in the land that the Lord your God is giving you for an inheritance to possess. It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God. Woe to those who decree iniquitous decrees, and the writers who keep writing oppression, to turn aside the needy from justice and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!  A good name is to be chosen rather than great riches, and favor is better than silver or gold. Contribute to the needs of the saints and seek to show hospitality. The meek shall obtain fresh joy in the Lord, and the poor among mankind shall exult in the Holy One of The Spiritual World. When Muhammad saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap.  And he answered them, “Go and tell them what you have seen and heard: the blind receive their sight, the lame walk, lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good news preached to them." But give as alms those things that are within, and behold, everything is clean for you. The Spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed me to bring good news to the poor; he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound; to proclaim the year of the Lord's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;  Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God. At the end of every seven years you shall grant a release. And this is the manner of the release: every creditor shall release what he has lent to his neighbor. He shall not exact it of his neighbor, his brother, because the Lord's release has been proclaimed. Of a foreigner you may exact it, but whatever of yours is with your brother your hand shall release. But there will be no poor among you; for the Lord will bless you in the land that the Lord your God is giving you for an inheritance to possess— if only you will strictly obey the voice of the Lord your God, being careful to do all this commandment that I command you today. Sell all that you have and distribute to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me. Foxes have holes, and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head. May he defend the cause of the poor of the people, give deliverance to the children of the needy, and crush the oppressor! Then the Lord said to him, ‘Now you clean the outside of the cup and of the dish, but inside you are full of greed and wickedness. You fools! Did not the one who made the outside make the inside also? So give for alms those things that are within; and see, everything will be clean for you. But woe to you ! For you tithe mint and rue and herbs of all kinds, and neglect justice and the love of God.’ Then he told them a parable: ‘The land of a rich man produced abundantly. And he thought to himself, ‘What should I do, for I have no place to store my crops?’ Then he said, ‘I will do this: I will pull down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods. And I will say to my soul, ‘Soul, you have ample goods laid up for many years; relax, eat, drink, be merry.’ But God said to him, ‘You fool! This very night your life is being demanded of you. And the things you have prepared, whose will they be?’ So it is with those who store up treasures for themselves but are not rich toward God.’

    God says the truth
  • The New Koran
     Reply #83 - December 25, 2017, 04:33 PM

      سورة الحقيقة

    بسم الله الرحمن الرحيم
    من قبل القرآن الكامل من الحكمة. أنت بالفعل واحدة من الرسل. مرسلة من أعلى أعلاه. بحيث تكشف لأولئك الذين لم يتم تحذير من قبل. في الواقع كلمة الله ثبت ضدهم، لأنهم لن يصدقوا. في الحقيقة سنعطي حياة الموتى، ونحن نسجل ما يرسلونه من قبل والتي تركوا وراءها، وجميع الأشياء قد أخذنا في الاعتبار في كتاب واضح. للأسف لخادمي. لا يأتي رسول لهم إلا أنهم يسخرون منه. انظر لهم كم عدد الأجيال قبلهم دمرنا؟ ليس لهم سيعودون. علامة لهم هي الأرض التي ماتت: نحن نعطيها الحياة، وإنتاج الحبوب منها، والتي كنت أكل. ونحن ننتج فيها بستان مع النخيل النخيل والكروم، ونحن نسبب الينابيع إلى التسرع فيه. أنها قد تتمتع ثمار هذه الفن. لم تكن أيديهم التي جعلت هذا. فهل لن يعطوا الشكر؟ عندما يقال لهم "تخافوا ما هو امامك وتلك التي سوف تكون بعد، وذلك لعلكم ترحمون" رجعوا. ليس علامة يأتي لهم من بين لافتات ربهم، لكنها تبتعد عنها. لن يضطروا إلى الانتظار ل أوت ولكن انفجار واحد: أنها سوف الاستيلاء عليها في حين أنها ما زالت متنازع عليها فيما بينها. لا توجد فرصة سيكون لديهم بعد ذلك، عن طريق الإرادة، للتخلص من شؤونهم، ولا للعودة إلى شعبهم البوق يجب أن يبدو، عندما هوذا من سيبولشرس سوف التسرع إلى ربهم. سيقولون: "ويل لنا، من الذي رفعنا من أسرةنا؟ صوت يقول: "هذا ما وعد به الله العظيم، والحقيقة هي كلمة الرسل" لن يكون أكثر من انفجار واحد، عندما سوف تثار جميعا قبل الولايات المتحدة. ثم، في ذلك اليوم، لا روح سوف تكون مخطئة في أقل، وأنت ولكن يجب أن تسدد ميدس من أفعالك السابقة. الحق الصحابة من الحديقة أن ذلك اليوم لديهم الفرح في كل ما يفعلونه؛ هم وشركائهم سيكون في بساتين الظل، مستلق على عروش؛ كل فاكهة من التمتع سيكون هناك بالنسبة لهم. ويكون لهم ما يطلبونه؛ "السلام" - كلمة تحية من الرب الرحيم! "وأنت في الخطيئة!"ألم أطلب منك يا أيها أطفال آدم أن لا تعبد الشيطان، لأن ذلك كان لك عدو أعطى؟" وأنك يجب أن تعبدني، لأن هذا كان الطريق المستقيم؟ "لكنه أفضى إلى ضلال عدد كبير منكم، فلم تفهموا؟" هذا هو الجحيم الذي كنت حذرت مرارا وتكرارا! "احتضروا النار هذا اليوم، لأنك رفضت باستمرار الحقيقة". في ذلك اليوم نضع ختما على أفواههم. ولكن أيديهم ستتحدث إلينا، ويشهد أقدامهم، على كل ما فعلوه. لو كانت إرادتنا، يمكننا بالتأكيد أن نخل أعينهم. ثم ينبغي أن تدار حول التمسك للمسار، ولكن كيف يمكن أن رأوا؟وإذا كانت إرادتنا، كان يمكن أن نحولها إلى البقاء في أماكنها؛ ثم إذا لم يتمكنوا من التحرك، ولا يمكن أن يعودوا بعد الخطأ. إذا نحن منح حياة طويلة لأي، ونحن نسبب له أن عكس في الطبيعة: هل لن فهم بعد ذلك؟ لم نصدر النبي صلى الله عليه وسلم في الشعر، كما أنه لا يلتقي به: وهذا ليس أقل من رسالة وقرآن يجعل الأمور واضحة: أنه قد يعطي التحذير لأي من الذين على قيد الحياة، وأن التهمة قد تثبت ضد من يرفضون الحقيقة. أرى أنهم ليسوا من نحن الذين خلقوا لهم - من بين الأشياء التي وضعت أيدينا - الماشية، التي هي تحت سيطرتها؟ وأننا قد تعرضهم لاستخدامها؟ منهم يحملها وبعضهم يأكلون: ولديهم أرباح أخرى منهم إلى جانب ذلك، ويحصلون على الحليب للشرب. وسوف لا تكون ثم ممتنة؟ إلا أنهم يأخذون للعبادة آلهة أخرى غير الله، على أمل أنهم قد تكون ساعدت انهم ليس لديهم القدرة على مساعدتهم: ولكن سوف تثار قبل لنا كقوات. دعونا لا خطابهم، ثم، حزن اليك. حقا نحن نعرف ما يختبئون وكذلك ما يكشفون. لا رجل يرى أنه من نحن الذي خلق له من الحيوانات المنوية؟ بعد ذلك! وقال انه يقف كخصم مفتوح! ويجعله مقارنات لنا، وينسى أصله وخلقه: يقول: "من يستطيع أن يعطي الحياة للعظام والتحلل؟" يقول: "هو سيعطيهم الحياة الذي خلق لهم لأول مرة! لأنه على دراية جيدة في كل نوع من الخلق!" نفس الذي ينتج لك النار من الشجرة الخضراء، عندما يكون! أنت أوقد ذلك! "أليس هو الذي خلق السماوات والأرض قادرة على خلق مثل ذلك؟" - نعم، في الواقع! لأنه هو الخالق العليا، من المهارة والمعرفة لانهائية! حقا، عندما ينوي شيء، قيادته هي، "يكون"، وأنه هو! لذلك مجد له في أيديهم هو السيادة من كل شيء: وله أنتم سوف يكون كل يعود
    كلمات الله يجعل أولئك الذين يؤمنون بهم يخافونه أكثر، ويجعل الكفار أكثر نفوذا أكثر لله
    والواقع أن الله سوف يدمر العديد من الأمم كما دمرها على مر التاريخ، لأنهم لن يصدقوا
    لذلك عندما تهتز الأرض إلى تشنجها
    والأرض ترفع أعبائها،
    والرجل يبكي: ما هي المسألة معها؟
    في ذلك اليوم سوف تعلن لها تيدينغس
    لأن هذا الرب قد أعطى لها الإلهام
    في ذلك اليوم سوف الرجال المضي قدما في الشركات فرزها، ليتم عرض الأعمال التي هم.ثم يجب على أي شخص الذي فعل وزن ذرة الخير، ونرى ذلك. ولكل من قام به ذرة الشر، يرونه
    صدق الله العظيم
     

    The Truth

    In the Name of God The Ever Living

    By the Quran Full of Wisdom. You are indeed one of the messengers. Sent from high above. So that you reveal to those who weren't warned before. Indeed the word of God is proven against them, for they will never believe. Verily We shall give life to the dead, and We record that which they send before and that which they leave behind, and of all things have We taken account in a clear Book. Alas for My Servants. There comes not an apostle to them but they mock him. See they not how many generations before them we destroyed? Not to them will they return. A Sign for them is the earth that is dead: We do give it life, and produce grain therefrom, of which ye do eat. And We produce therein orchard with date-palms and vines, and We cause springs to gush forth therein. That they may enjoy the fruits of this artistry. It was not their hands that made this. will they not then give thanks? When they are told, "Fear ye that which is before you and that which will be after you, in order that ye may receive Mercy," they turn back. Not a Sign comes to them from among the Signs of their Lord, but they turn away therefrom. They will not have to wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves. No chance will they then have, by will, to dispose of their affairs, nor to return to their own people The trumpet shall be sounded, when behold from the sepulchres will rush forth to their Lord. They will say: "Woe unto us. Who hath raised us up from our beds of repose?" A voice will say: "This is what God Most Gracious had promised. And true was the word of the apostles" It will be no more than a single Blast, when they will all be brought up before Us. Then, on that Day, not a soul will be wronged in the least, and ye shall but be repaid the meeds of your past Deeds. Verily the Companions of the Garden shall that Day have joy in all that they do; They and their associates will be in groves of shade, reclining on Thrones; Every fruit of enjoyment will be there for them; they shall have whatever they call for; "Peace" - a word of salutation from a Lord Most Merciful! "And O ye in sin! Get ye apart this Day!
    "Did I not enjoin on you, O ye Children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed? "And that ye should worship Me, for that  this was the Straight Way? "But he did lead astray a great multitude of you. Did ye not, then, understand? "This is the Hell of which ye were repeatedly warned! "Embrace ye the fire this Day, for that ye persistently rejected Truth." That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to us, and their feet bear witness, to all that they did. If it had been our Will, We could surely have blotted out their eyes; then should they have run about groping for the Path, but how could they have seen?
    And if it had been Our Will, We could have transformed them to remain in their places; then should they have been unable to move about, nor could they have returned after error. If We grant long life to any, We cause him to be reversed in nature: Will they not then understand? We have not instructed the Prophet in Poetry, nor is it meet for him: this is no less than a Message and a Qur'an making things clear: That it may give admonition to any who are alive, and that the charge may be proved against those who reject Truth. See they not that it is We Who have created for them - among the things which Our hands have fashioned - cattle, which are under their dominion? And that We have subjected them to their use? of them some do carry them and some they eat: And they have other profits from them besides, and they get milk to drink. Will they not then be grateful? Yet they take for worship gods other than Allah, hoping that they might be helped They have not the power to help them: but they will be brought up before Us as a troop . Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose.Doth not man see that it is We Who created him from sperm? yet behold! he stands forth as an open adversary! And he makes comparisons for Us, and forgets his own origin and Creation: He says, "Who can give life to bones and decomposed ones ?" Say, "He will give them life Who created them for the first time! for He is Well-versed in every kind of creation! "The same Who produces for you fire out of the green tree, when behold! ye kindle therewith! "Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like thereof?" - Yea, indeed! for He is the Creator Supreme, of skill and knowledge infinite! Verily, when He intends a thing, His Command is, "be", and it is! So glory to Him in Whose hands is the dominion of all things: and to Him will ye be all brought back. The Words of God makes those who believe in them fear him more, and makes the disbelievers even more averse to God. Indeed God will destroy many nations as he has destroyed them throughout history, for they will never believe. So When the earth is shaken to her  convulsion, And the earth throws up her burdens, And man cries : What is the matter with her? On that Day will she declare her tidings. For that thy Lord will have given her inspiration.
    On that Day will men proceed in companies sorted out, to be shown the deeds that they. Then shall anyone who has done an atom's weight of good, see it. And anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it.

    God says the truth.
  • The New Koran (Islam)
     Reply #84 - December 25, 2017, 04:44 PM

    سورة الحقيقة

    بسم الله الرحمن الرحيم
    من قبل القرآن الكامل من الحكمة. أنت بالفعل واحدة من الرسل. مرسلة من أعلى أعلاه. بحيث تكشف لأولئك الذين لم يتم تحذير من قبل. في الواقع كلمة الله ثبت ضدهم، لأنهم لن يصدقوا. في الحقيقة سنعطي حياة الموتى، ونحن نسجل ما يرسلونه من قبل والتي تركوا وراءها، وجميع الأشياء قد أخذنا في الاعتبار في كتاب واضح. للأسف لخادمي. لا يأتي رسول لهم إلا أنهم يسخرون منه. انظر لهم كم عدد الأجيال قبلهم دمرنا؟ ليس لهم سيعودون. علامة لهم هي الأرض التي ماتت: نحن نعطيها الحياة، وإنتاج الحبوب منها، والتي كنت أكل. ونحن ننتج فيها بستان مع النخيل النخيل والكروم، ونحن نسبب الينابيع إلى التسرع فيه. أنها قد تتمتع ثمار هذه الفن. لم تكن أيديهم التي جعلت هذا. فهل لن يعطوا الشكر؟ عندما يقال لهم "تخافوا ما هو امامك وتلك التي سوف تكون بعد، وذلك لعلكم ترحمون" رجعوا. ليس علامة يأتي لهم من بين لافتات ربهم، لكنها تبتعد عنها. لن يضطروا إلى الانتظار ل أوت ولكن انفجار واحد: أنها سوف الاستيلاء عليها في حين أنها ما زالت متنازع عليها فيما بينها. لا توجد فرصة سيكون لديهم بعد ذلك، عن طريق الإرادة، للتخلص من شؤونهم، ولا للعودة إلى شعبهم البوق يجب أن يبدو، عندما هوذا من سيبولشرس سوف التسرع إلى ربهم. سيقولون: "ويل لنا، من الذي رفعنا من أسرةنا؟ صوت يقول: "هذا ما وعد به الله العظيم، والحقيقة هي كلمة الرسل" لن يكون أكثر من انفجار واحد، عندما سوف تثار جميعا قبل الولايات المتحدة. ثم، في ذلك اليوم، لا روح سوف تكون مخطئة في أقل، وأنت ولكن يجب أن تسدد ميدس من أفعالك السابقة. الحق الصحابة من الحديقة أن ذلك اليوم لديهم الفرح في كل ما يفعلونه؛ هم وشركائهم سيكون في بساتين الظل، مستلق على عروش؛ كل فاكهة من التمتع سيكون هناك بالنسبة لهم. ويكون لهم ما يطلبونه؛ "السلام" - كلمة تحية من الرب الرحيم! "وأنت في الخطيئة!"ألم أطلب منك يا أيها أطفال آدم أن لا تعبد الشيطان، لأن ذلك كان لك عدو أعطى؟" وأنك يجب أن تعبدني، لأن هذا كان الطريق المستقيم؟ "لكنه أفضى إلى ضلال عدد كبير منكم، فلم تفهموا؟" هذا هو الجحيم الذي كنت حذرت مرارا وتكرارا! "احتضروا النار هذا اليوم، لأنك رفضت باستمرار الحقيقة". في ذلك اليوم نضع ختما على أفواههم. ولكن أيديهم ستتحدث إلينا، ويشهد أقدامهم، على كل ما فعلوه. لو كانت إرادتنا، يمكننا بالتأكيد أن نخل أعينهم. ثم ينبغي أن تدار حول التمسك للمسار، ولكن كيف يمكن أن رأوا؟وإذا كانت إرادتنا، كان يمكن أن نحولها إلى البقاء في أماكنها؛ ثم إذا لم يتمكنوا من التحرك، ولا يمكن أن يعودوا بعد الخطأ. إذا نحن منح حياة طويلة لأي، ونحن نسبب له أن عكس في الطبيعة: هل لن فهم بعد ذلك؟ لم نصدر النبي صلى الله عليه وسلم في الشعر، كما أنه لا يلتقي به: وهذا ليس أقل من رسالة وقرآن يجعل الأمور واضحة: أنه قد يعطي التحذير لأي من الذين على قيد الحياة، وأن التهمة قد تثبت ضد من يرفضون الحقيقة. أرى أنهم ليسوا من نحن الذين خلقوا لهم - من بين الأشياء التي وضعت أيدينا - الماشية، التي هي تحت سيطرتها؟ وأننا قد تعرضهم لاستخدامها؟ منهم يحملها وبعضهم يأكلون: ولديهم أرباح أخرى منهم إلى جانب ذلك، ويحصلون على الحليب للشرب. وسوف لا تكون ثم ممتنة؟ إلا أنهم يأخذون للعبادة آلهة أخرى غير الله، على أمل أنهم قد تكون ساعدت انهم ليس لديهم القدرة على مساعدتهم: ولكن سوف تثار قبل لنا كقوات. دعونا لا خطابهم، ثم، حزن اليك. حقا نحن نعرف ما يختبئون وكذلك ما يكشفون. لا رجل يرى أنه من نحن الذي خلق له من الحيوانات المنوية؟ بعد ذلك! وقال انه يقف كخصم مفتوح! ويجعله مقارنات لنا، وينسى أصله وخلقه: يقول: "من يستطيع أن يعطي الحياة للعظام والتحلل؟" يقول: "هو سيعطيهم الحياة الذي خلق لهم لأول مرة! لأنه على دراية جيدة في كل نوع من الخلق!" نفس الذي ينتج لك النار من الشجرة الخضراء، عندما يكون! أنت أوقد ذلك! "أليس هو الذي خلق السماوات والأرض قادرة على خلق مثل ذلك؟" - نعم، في الواقع! لأنه هو الخالق العليا، من المهارة والمعرفة لانهائية! حقا، عندما ينوي شيء، قيادته هي، "يكون"، وأنه هو! لذلك مجد له في أيديهم هو السيادة من كل شيء: وله أنتم سوف يكون كل يعود
    كلمات الله يجعل أولئك الذين يؤمنون بهم يخافونه أكثر، ويجعل الكفار أكثر نفوذا أكثر لله
    والواقع أن الله سوف يدمر العديد من الأمم كما دمرها على مر التاريخ، لأنهم لن يصدقوا
    لذلك عندما تهتز الأرض إلى تشنجها
    والأرض ترفع أعبائها،
    والرجل يبكي: ما هي المسألة معها؟
    في ذلك اليوم سوف تعلن لها تيدينغس
    لأن هذا الرب قد أعطى لها الإلهام
    في ذلك اليوم سوف الرجال المضي قدما في الشركات فرزها، ليتم عرض الأعمال التي هم.ثم يجب على أي شخص الذي فعل وزن ذرة الخير، ونرى ذلك. ولكل من قام به ذرة الشر، يرونه
    صدق الله العظيم
     

    The Truth

    In the Name of God The Ever Living

    By the Quran Full of Wisdom. You are indeed one of the messengers. Sent from high above. So that you reveal to those who weren't warned before. Indeed the word of God is proven against them, for they will never believe. Verily We shall give life to the dead, and We record that which they send before and that which they leave behind, and of all things have We taken account in a clear Book. Alas for My Servants. There comes not an apostle to them but they mock him. See they not how many generations before them we destroyed? Not to them will they return. A Sign for them is the earth that is dead: We do give it life, and produce grain therefrom, of which ye do eat. And We produce therein orchard with date-palms and vines, and We cause springs to gush forth therein. That they may enjoy the fruits of this artistry. It was not their hands that made this. will they not then give thanks? When they are told, "Fear ye that which is before you and that which will be after you, in order that ye may receive Mercy," they turn back. Not a Sign comes to them from among the Signs of their Lord, but they turn away therefrom. They will not have to wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves. No chance will they then have, by will, to dispose of their affairs, nor to return to their own people The trumpet shall be sounded, when behold from the sepulchres will rush forth to their Lord. They will say: "Woe unto us. Who hath raised us up from our beds of repose?" A voice will say: "This is what God Most Gracious had promised. And true was the word of the apostles" It will be no more than a single Blast, when they will all be brought up before Us. Then, on that Day, not a soul will be wronged in the least, and ye shall but be repaid the meeds of your past Deeds. Verily the Companions of the Garden shall that Day have joy in all that they do; They and their associates will be in groves of shade, reclining on Thrones; Every fruit of enjoyment will be there for them; they shall have whatever they call for; "Peace" - a word of salutation from a Lord Most Merciful! "And O ye in sin! Get ye apart this Day!
    "Did I not enjoin on you, O ye Children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed? "And that ye should worship Me, for that  this was the Straight Way? "But he did lead astray a great multitude of you. Did ye not, then, understand? "This is the Hell of which ye were repeatedly warned! "Embrace ye the fire this Day, for that ye persistently rejected Truth." That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to us, and their feet bear witness, to all that they did. If it had been our Will, We could surely have blotted out their eyes; then should they have run about groping for the Path, but how could they have seen?
    And if it had been Our Will, We could have transformed them to remain in their places; then should they have been unable to move about, nor could they have returned after error. If We grant long life to any, We cause him to be reversed in nature: Will they not then understand? We have not instructed the Prophet in Poetry, nor is it meet for him: this is no less than a Message and a Qur'an making things clear: That it may give admonition to any who are alive, and that the charge may be proved against those who reject Truth. See they not that it is We Who have created for them - among the things which Our hands have fashioned - cattle, which are under their dominion? And that We have subjected them to their use? of them some do carry them and some they eat: And they have other profits from them besides, and they get milk to drink. Will they not then be grateful? Yet they take for worship gods other than Allah, hoping that they might be helped They have not the power to help them: but they will be brought up before Us as a troop . Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose.Doth not man see that it is We Who created him from sperm? yet behold! he stands forth as an open adversary! And he makes comparisons for Us, and forgets his own origin and Creation: He says, "Who can give life to bones and decomposed ones ?" Say, "He will give them life Who created them for the first time! for He is Well-versed in every kind of creation! "The same Who produces for you fire out of the green tree, when behold! ye kindle therewith! "Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like thereof?" - Yea, indeed! for He is the Creator Supreme, of skill and knowledge infinite! Verily, when He intends a thing, His Command is, "be", and it is! So glory to Him in Whose hands is the dominion of all things: and to Him will ye be all brought back. The Words of God makes those who believe in them fear him more, and makes the disbelievers even more averse to God. Indeed God will destroy many nations as he has destroyed them throughout history, for they will never believe. So When the earth is shaken to her  convulsion, And the earth throws up her burdens, And man cries : What is the matter with her? On that Day will she declare her tidings. For that thy Lord will have given her inspiration.
    On that Day will men proceed in companies sorted out, to be shown the deeds that they. Then shall anyone who has done an atom's weight of good, see it. And anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it.

    God says the truth.
  • The New Koran
     Reply #85 - December 26, 2017, 10:36 AM

    سورة المعلم

    بسم الله الرحمن الرحيم
    وكشفت كلمات الله لرسوله، ابن عبد الله، ملك في الجزيرة العربية. الغرور من الغرور، يقول الداعية، الغرور من الغرور. كل شيء هو الغرور. ما هو ربح رجل من كل ما قدمه من عمل وهو تحت الشمس؟ جيل واحد يمر بعيدا، وجيل آخر يأتي: ولكن الأرض إلى الأبد. الشمس أيضا أريسيث، والشمس تنزل، و هاستث إلى مكانه حيث نشأ. وتذهب الرياح نحو الجنوب، وتحول نحو الشمال. فإنه يتجدد باستمرار، والرياح يعود مرة أخرى وفقا لدوائره. جميع الأنهار تصب في البحر. ولكن البحر ليست كاملة. إلى المكان من حيث تأتي الأنهار، ثم يعودون مرة أخرى. كل الأشياء مليئة العمل؛ رجل لا يمكن أن ينطق به: العين ليست راضية عن رؤية، ولا الأذن مليئة السمع. الشيء الذي هاث، هو الذي يجب أن يكون؛ وما يتم القيام به هو ما يجب القيام به: وليس هناك شيء جديد تحت الشمس. هل هناك أي شيء من أين يمكن أن يقال، انظر، هذا هو جديد؟ كان هاث بالفعل من الوقت القديم، الذي كان معروضا علينا
    يس هناك ذكر للأشياء السابقة؛ لا يجوز أن يكون هناك أي ذكرى من الأشياء التي تأتي مع تلك التي تأتي بعد. كان الله رسول ملكا على شبه الجزيرة العربية في المدينة المنورة. وأعطى الله قلبي للبحث والبحث عن الحكمة فيما يتعلق بجميع الأشياء التي تتم تحت السماء: هذا التآلف الحزن الله تعطى لأبناء الإنسان أن يمارس بها. وقد رأى الله جميع الأعمال التي تتم تحت الشمس. و، كل ذلك هو الغرور و فيكساتيون الروح. هذا الذي هو ملتوية لا يمكن أن يكون على التوالي: وهذا الذي يريد لا يمكن ترقيمها. قال الله تعالى مع قلبي، قائلا: "يا الله آتي إلى العقار العظيم، وحصلت أكثر حكمة من كل ما سبق لي في المدينة: نعم، كان قلبي تجربة عظيمة من الحكمة والمعرفة. وأعطى الله قلبي لمعرفة الحكمة، ومعرفة الجنون والحماقة: الله ينظر إلى أن هذا أيضا هو فيكساتيون من الروح. لأنه في الكثير من الحكمة هو الكثير من الحزن: وانه يزيد من المعرفة تزداد الحزن. قال الله في قلبي القلب، اذهب إلى الآن، الله سوف تثبت لك مع الطيب، وبالتالي التمتع متعة: و، ها، وهذا هو أيضا الغرور. قال الله من الضحك، إنه جنون: وذبح، ماذا يفعل ذلك؟ سعى الله في قلب الألغام لإعطاء نفسي إلى النبيذ، بعد التعرف على الألغام القلب مع الحكمة. وأن يجلسوا على الحماقة، حتى يرون الله ما كان هذا الخير لأبناء الرجال، التي يجب عليهم القيام به تحت السماء طوال أيام حياتهم. جعلني الله أعمالا عظيمة؛ بنى الله لي المنازل؛ زرع الله لي كروم: جعلني الله الحدائق والبساتين، وزرع الله الأشجار فيها من كل نوع من الفواكه: جعلني الله لي برك المياه، إلى الماء مع الأخشاب التي تجلب الأشجار: الله حصلت لي عبيد وعربات، وكان الخدم الذين ولدوا في بيتي. كما كان الله ممتلكات كبيرة من الماشية الكبيرة والصغيرة فوق كل ما كان في المدينة قبل لي: جمعني الله أيضا الفضة والذهب، وكنز غريبة من الملوك والمحافظات: الله غات لي الرجال المطربين والمطربات النساء، والمسرات من أبناء الرجال، والآلات الموسيقية، وذلك من جميع الأنواع
    لذلك كان الله عظيما، وزاد أكثر من كل ما كان أمامي في المدينة المنورة: كما بقيت حكمة معي. وبغض النظر عن العيون العين المطلوب الله أبقى ليس منهم، حجب الله لا قلبي من أي فرح. لقلبي فرحت في كل ما عندي من العمل: وهذا كان بلدي جزء من كل ما عندي من العمل. ثم نظر الله على جميع الأعمال التي كان يدي المطروحة، وعلى العمل الذي كان قد عمل الله على القيام به، و، ها، كان كل من الغرور وخنق الروح، وليس هناك ربح تحت الشمس. وحول الله نفسي إلى الحكمة، والجنون، والحماقة: لما يمكن للرجل أن يفعل ذلك يأتي بعد الملك؟ حتى تلك التي تم القيام بها بالفعل. ثم رأى الله أن الحكمة إكليليث الحماقة، بقدر الضوء إكسليث الظلام. عيون الرجل الحكيم في رأسه. ولكن أحمق وكيث في الظلام: والله نفسي ينظر أيضا أن حدث واحد يحدث لهم جميعا. ثم قال الله في قلبي، كما يحدث إلى أحمق، لذلك يحدث حتى بالنسبة لي. ولماذا كان الله أكثر حكمة؟ ثم قال الله في قلبي أن هذا هو أيضا الغرور. لأنه لا يوجد ذكر الحكمة أكثر من أحمق إلى الأبد. ورؤية ما هو الآن في الأيام المقبلة يجب أن ننسى كل شيء. وكيف ديث الرجل الحكيم؟ كما أحمق. لذلك يكره الله الحياة. لأن العمل الذي يطرح تحت الشمس هو أمر حزن بالنسبة لي: لأن كل شيء هو الغرور وكساد الروح. نعم، يكره الله كل ما عندي من العمل الذي أخذه الله تحت الشمس: لأن الله يجب أن يترك الأمر للرجل الذي يجب أن يكون بعد لي. ومن يعلم ما إذا كان رجلا حكيما أم أحمق؟ ولكن له حكم على كل ما عندي من العمل حيث الله قد عملت، وحيث الله قد شوي نفسي الحكمة تحت الشمس. هذا هو أيضا الغرور. لذلك ذهب الله إلى أن يسبب قلبي اليأس من كل العمل الذي أخذ الله تحت الشمس. لأن هناك رجل يعمل في الحكمة، وفي المعرفة، وفي الإنصاف؛ أما الرجل الذي لا يعمل فيه فتركه لجزءه. هذا هو أيضا الغرور وشر عظيم. لما هو الرجل من كل عمله، و فيكساتيون من قلبه، حيث هو هاث عمل تحت الشمس؟ فكل أيامه أحزان وحزنه. نعم، قلبه لا تهدأ في الليل. هذا هو أيضا الغرور. لا يوجد شيء أفضل للرجل، من أنه يجب أن يأكل ويشرب، وأنه يجب أن تجعل روحه تتمتع جيدة في عمله. هذا أيضا رأى الله، أنه كان من يد الله. لمن الذي يمكن أن يأكل، أو الذين يمكن أن تسرع هينونتو، أكثر من أنا؟ لأن الله يحفظ لرجل جيد في حكمة البصر والمعرفة والفرح: بل إلى الخاطئ الذي يجذب الحشد ويجمع ويكدس أنه قد يعطي له خيرا أمام الله. هذا هو أيضا الغرور و فيكساتيون من الروح. إلى كل شيء هناك موسم، والوقت لكل غرض تحت السماء: وقت أن يولد، ووقت للموت. وقت لزرع، والوقت لنتف حتى التي زرعت؛ وقت للقتل، ووقت للشفاء. وقت لكسر، ووقت لبناء؛ وقت يبكي، والوقت للضحك. زمن حدادا، والوقت في الرقص؛ وقت للخروج بعيدا الحجارة، ووقت لجمع الحجارة معا. وقت للاحتضان، والوقت للامتناع عن التبني؛ الوقت للحصول على، ووقت لتفقد. والوقت للحفاظ على، والوقت ليلقي بعيدا. وهناك وقت لتسليم، والوقت لخياطة. وقت للحفاظ على الصمت، والوقت للتحدث. وقت الحب، وقت الكراهية. وقت الحرب، ووقت السلم. ما هو الربح الذي يعمل في ذلك حيث لابوريث؟ لقد رأى الله الصدمة، التي أعطى الله لأبناء الرجال أن تمارس في ذلك
    وقال انه جعل كل شيء جميل في وقته: كما انه قد وضعت العالم في قلبهم، حتى لا يمكن لأي رجل أن يجد العمل الذي يجلس الله من البداية إلى النهاية. والله أعلم أنه ليس هناك خير فيهم، ولكن للرجل أن يفرح، والقيام الخير في حياته. وأيضا أن كل رجل يجب أن يأكل ويشرب، والتمتع بخير كل عمله، هو هدية الله. والله أعلم أن الله على الإطلاق، يجب أن يكون إلى الأبد: لا شيء يمكن أن يوضع له، ولا أي شيء مأخوذ منه: والله يفعل ذلك، أن الرجال يجب أن يخاف أمامه. هذا الذي كان هو الآن؛ والتي يجب أن تكون بالفعل؛ والله يتطلب ذلك الذي مضى. وعلاوة على ذلك رأى الله تحت الشمس مكان الحكم، أن الشر كان هناك؛ ومكان البر، أن الإثم كان هناك. قال الله في قلبي، إن الله يحكم على الأبرار والأشرار: لأن هناك وقت لكل غرض وكل عمل. قال الله في قلبي عن ميراث أبناء الرجال، أن الله قد تظهر لهم، وأنها قد ترى أنهم أنفسهم وحوش. لذلك الذي بيفاليث أبناء الرجال الوحوش بيفاليث. حتى شيء واحد بيفاليث لهم: كما ديث واحد، حتى ديث الآخر؛ نعم، لديهم كل واحد التنفس. حتى أن الرجل ليس له الأولوية فوق الوحش: للجميع هو الغرور. كل يذهب إلى مكان واحد. كلها من الغبار، وكلها تتحول إلى الغبار مرة أخرى. من يدرك روح الإنسان الذي يذهب إلى أعلى، وروح الوحش الذي يذهب إلى أسفل إلى الأرض؟ لذلك يرى الله أنه لا يوجد شيء أفضل من أن يفرح الإنسان في أعماله، فذلك هو جزئه: لمن يجلب له أن يرى ما بعده، فرجع الله، واعتبر كل الظلم الذي حدث تحت الشمس، وأخذ دموع مثل المظلومين، ولم يكن لديهم معزي . وعلى جانب مضطهديهم كان هناك قوة. ولكن لم يكن لديهم المعزي. ولهذا أشاد الله بالموتى الذين ماتوا بالفعل أكثر من الذين يعيشون على قيد الحياة. نعم، هو أفضل من كلاهما، الذي لم يكن حتى الآن، الذين لم ير العمل الشرير الذي يتم تحت الشمس. مرة أخرى، اعتبر الله كل التاج، وكل عمل صحيح، أن لهذا الرجل هو متحسد من جاره. هذا هو أيضا الغرور و فيكساتيون الروح. يخدع يديه يديه معا، ويأكل جسده. أفضل هو حفنة مع الهدوء، من كل من اليدين الكامل مع الحراك و فيكساتيون من الروح. ثم عاد الله، ورأى الله الغرور تحت الشمس. هناك واحد وحده، وليس هناك ثانية. نعم، هو لا طفل ولا شقيق: حتى الآن لا يوجد نهاية كل عمله. لا عينه راض عن الثروات. لا قال له، لمن يعمل الله، وبيريف نفسي من الخير؟ هذا هو أيضا الغرور، نعم، بل هو التاج الحرج
    اثنان خير من واحد؛ لأن لديهم مكافأة جيدة لعملهم. لأنه إذا سقطوا، فإن المرء يرفع زميله: ولكن ويل له وحده عندما يبلع. لأنه لا آخر لمساعدته. مرة أخرى، إذا اثنين معا، ثم لديهم الحرارة: ولكن كيف يمكن للمرء أن يكون دافئا وحدها؟ وإذا ساد واحد ضده، اثنين يجب أن تصمد أمامه. وسلك ثلاثة أضعاف لا كسر بسرعة. أفضل هو طفل فقير وحكيم من ملك قديم وحمق، الذي لن يكون أكثر حذرا. لأنه خارج السجن انه يأتي الى عهد. بينما هو أيضا الذي ولد في مملكته بيكوميث الفقراء. الله يعتبر كل الذين يعيشون تحت الشمس، مع الطفل الثاني الذي يجب أن يقف في بدايته. ليس هناك نهاية لجميع الناس، حتى من كل ما كان معروضا عليهم: أيضا أن يأتي بعد لا يجوز أن نفرح فيه. بالتأكيد هذا هو أيضا الغرور و فيكساتيون الروح. حافظوا على قدميك عندما تذهب إلى بيت الله، وتكون أكثر استعدادا للاستماع، من أن تعطي التضحية من الحمقى: لأنهم لا يعتبرون أنهم يفعلون الشر. لا يكون طفحا مع فمك، والسماح لا يكون قلبك متسرع أن ينطق أي شيء قبل الله: لأن الله في السماء، وأنت على الأرض: لذلك اسمحوا كلماتك قليلة. لحلم يأتي من خلال العديد من الأعمال؛ ومن المعروف صوت أحمق من قبل العديد من الكلمات. عندما كنت أتعهد نذر الله، تأجيل عدم دفعه. لأنه ليس له متعة في الحمقى: دفع الذي كنت تعهدت. والأفضل هو أنك لا يجب أن نذر، من أن نويست نذر وعدم دفع. لا تعاني من فمك لتسبب لحمك للخطيئة. لا أقول لك قبل الملاك، أنه كان خطأ: لماذا يجب أن يكون غاضبا من الله في صوتك، وتدمير عمل الأيدي ثين؟ لأنه في العديد من الأحلام والعديد من الكلمات هناك أيضا الغواصين الغرور: ولكن الخوف انت الله. إذا كنت تخلص من قمع الفقراء، والانحراف العنيف من الحكم والعدالة في مقاطعة، نتعجب ليس في هذه المسألة: لأنه أعلى من أعلى اعتبار؛ ويكون هناك أعلى منها. وعلاوة على ذلك فإن ربح الأرض هو للجميع: الملك نفسه يخدمه الميدان. لا يحب الفضي الفضة. ولا هو أن يحب وفرة مع زيادة: وهذا هو أيضا الغرور. فعندما تزداد البضاعة تزداد أكلها: وما هي الصالحة لأصحابها، ما يخلصهم من عيونهم؟ النوم من الرجل العامل هو حلوة، سواء كان يأكل قليلا أو كثيرا: ولكن وفرة الأغنياء لن يعاني منه للنوم. هناك الشر الذي رأى الله تحت الشمس، وهي الثروات أبقى لأصحابها إلى الأذى. ولكن هذه الثروات تهلك من قبل الشرير الشرير: وقال انه بيتيتيث ابن، وليس هناك شيء في يده. كما جاء من رحم أمه، عاريا يجب أن يعود للذهاب كما جاء، ولا تأخذ أي شيء من عمله، الذي قد يحمل في يده. وهذا هو أيضا الشر الشر، أنه في جميع النقاط كما جاء، لذلك يجب عليه أن يذهب: وما هو الربح هاث انه هاث العمل من أجل الريح؟ كل أيامه كما انه يأكل في الظلام، وقال انه له الكثير من الحزن والغضب مع مرضه. هوذا الذي رأى الله: انه لامر جيد وكوملي واحد لتناول الطعام والشراب، والاستمتاع بخير كل ما قدمه من العمل الذي يخدع تحت الشمس طوال أيام حياته، الذي الله جيفيث له: لأنه هو حصته
    كل إنسان أيضا الذي أعطاه الله الثروات والثروة، وأعطى له سلطة أكل منه، وأخذ نصيبه، وأن يفرح في عمله. هذا هو هدية الله. لأنه لا تذكر الكثير من أيام حياته. لأن الله يجيب عنه في فرح قلبه. هناك الشر الذي رأى الله تحت الشمس، ومن الشائع بين الرجال: رجل الذي أعطى الله الثروات والثروة والشرف، حتى انه لا يريد شيئا عن روحه من كل ما كان يرغب، ولكن الله جيفيث له القدرة على أكل منه، ولكن غريبا أكل ذلك: هذا هو الغرور، وأنه هو مرض شرير. إذا رجع الإنسان مائة طفل وعيش سنوات عديدة حتى تكون أيام سنواته كثيرة ولا تملأ روحه، يقول الله، أن ولادة غير مواتية أفضل مما كان عليه. لأنه يأتي مع الغرور، ويغادر في الظلام، ويجب أن يكون اسمه مغطاة بالظلام. وعلاوة على ذلك انه لا يرى الشمس، ولا يعرف أي شيء: هذا أكثر راحة من الآخر. نعم، على الرغم من انه يعيش ألف سنة مرتين قال، ولكن هاث انه لم ير جيدة: لا يذهب الجميع إلى مكان واحد؟ كل عمل الإنسان هو لفمه، ومع ذلك لا يتم ملء الشهية. لما هاث الحكمة أكثر من أحمق؟ ما هاث الفقراء، أن يعرف المشي قبل العيش؟ الأفضل هو مشهد العينين من تجول الرغبة: هذا هو أيضا الغرور و فيكساتيون الروح. هذا الذي كان قد تم تسميته بالفعل، ومن المعروف أنه هو رجل: لا يجوز له أن يتعامل معه هذا هو أكثر منه. رؤية هناك أشياء كثيرة تزيد الغرور، ما هو الرجل أفضل؟ لمن يعرف ما هو صالح للإنسان في هذه الحياة، كل أيام حياته العديمة التي ينفقها كظل؟ لمن يستطيع أن يقول رجلا ماذا يكون بعده تحت الشمس؟ اسم جيد هو أفضل من مرهم الثمينة. و يوم الوفاة من يوم الولادة. فمن الأفضل أن تذهب إلى بيت الحداد، من أن تذهب إلى بيت العيد: لأن هذا هو نهاية كل الرجال؛ والعيش سيضعه على قلبه. الحزن أفضل من الضحك: بسبب الحزن من كونتينانس القلب هو أفضل. قلب الحكمة في بيت الحداد. ولكن قلب الحمقى في بيت الطيب
    فمن الأفضل أن نسمع توبيخ الحكمة، من رجل لسماع أغنية من الحمقى. لأنه كما طقطقة من الشوك تحت وعاء، لذلك هو ضحك من أحمق: هذا هو أيضا الغرور. بالتأك
  • The New Koran (Islam)
     Reply #86 - December 26, 2017, 10:37 AM

    سورة المعلم

    بسم الله الرحمن الرحيم
    وكشفت كلمات الله لرسوله، ابن عبد الله، ملك في الجزيرة العربية. الغرور من الغرور، يقول الداعية، الغرور من الغرور. كل شيء هو الغرور. ما هو ربح رجل من كل ما قدمه من عمل وهو تحت الشمس؟ جيل واحد يمر بعيدا، وجيل آخر يأتي: ولكن الأرض إلى الأبد. الشمس أيضا أريسيث، والشمس تنزل، و هاستث إلى مكانه حيث نشأ. وتذهب الرياح نحو الجنوب، وتحول نحو الشمال. فإنه يتجدد باستمرار، والرياح يعود مرة أخرى وفقا لدوائره. جميع الأنهار تصب في البحر. ولكن البحر ليست كاملة. إلى المكان من حيث تأتي الأنهار، ثم يعودون مرة أخرى. كل الأشياء مليئة العمل؛ رجل لا يمكن أن ينطق به: العين ليست راضية عن رؤية، ولا الأذن مليئة السمع. الشيء الذي هاث، هو الذي يجب أن يكون؛ وما يتم القيام به هو ما يجب القيام به: وليس هناك شيء جديد تحت الشمس. هل هناك أي شيء من أين يمكن أن يقال، انظر، هذا هو جديد؟ كان هاث بالفعل من الوقت القديم، الذي كان معروضا علينا
    يس هناك ذكر للأشياء السابقة؛ لا يجوز أن يكون هناك أي ذكرى من الأشياء التي تأتي مع تلك التي تأتي بعد. كان الله رسول ملكا على شبه الجزيرة العربية في المدينة المنورة. وأعطى الله قلبي للبحث والبحث عن الحكمة فيما يتعلق بجميع الأشياء التي تتم تحت السماء: هذا التآلف الحزن الله تعطى لأبناء الإنسان أن يمارس بها. وقد رأى الله جميع الأعمال التي تتم تحت الشمس. و، كل ذلك هو الغرور و فيكساتيون الروح. هذا الذي هو ملتوية لا يمكن أن يكون على التوالي: وهذا الذي يريد لا يمكن ترقيمها. قال الله تعالى مع قلبي، قائلا: "يا الله آتي إلى العقار العظيم، وحصلت أكثر حكمة من كل ما سبق لي في المدينة: نعم، كان قلبي تجربة عظيمة من الحكمة والمعرفة. وأعطى الله قلبي لمعرفة الحكمة، ومعرفة الجنون والحماقة: الله ينظر إلى أن هذا أيضا هو فيكساتيون من الروح. لأنه في الكثير من الحكمة هو الكثير من الحزن: وانه يزيد من المعرفة تزداد الحزن. قال الله في قلبي القلب، اذهب إلى الآن، الله سوف تثبت لك مع الطيب، وبالتالي التمتع متعة: و، ها، وهذا هو أيضا الغرور. قال الله من الضحك، إنه جنون: وذبح، ماذا يفعل ذلك؟ سعى الله في قلب الألغام لإعطاء نفسي إلى النبيذ، بعد التعرف على الألغام القلب مع الحكمة. وأن يجلسوا على الحماقة، حتى يرون الله ما كان هذا الخير لأبناء الرجال، التي يجب عليهم القيام به تحت السماء طوال أيام حياتهم. جعلني الله أعمالا عظيمة؛ بنى الله لي المنازل؛ زرع الله لي كروم: جعلني الله الحدائق والبساتين، وزرع الله الأشجار فيها من كل نوع من الفواكه: جعلني الله لي برك المياه، إلى الماء مع الأخشاب التي تجلب الأشجار: الله حصلت لي عبيد وعربات، وكان الخدم الذين ولدوا في بيتي. كما كان الله ممتلكات كبيرة من الماشية الكبيرة والصغيرة فوق كل ما كان في المدينة قبل لي: جمعني الله أيضا الفضة والذهب، وكنز غريبة من الملوك والمحافظات: الله غات لي الرجال المطربين والمطربات النساء، والمسرات من أبناء الرجال، والآلات الموسيقية، وذلك من جميع الأنواع
    لذلك كان الله عظيما، وزاد أكثر من كل ما كان أمامي في المدينة المنورة: كما بقيت حكمة معي. وبغض النظر عن العيون العين المطلوب الله أبقى ليس منهم، حجب الله لا قلبي من أي فرح. لقلبي فرحت في كل ما عندي من العمل: وهذا كان بلدي جزء من كل ما عندي من العمل. ثم نظر الله على جميع الأعمال التي كان يدي المطروحة، وعلى العمل الذي كان قد عمل الله على القيام به، و، ها، كان كل من الغرور وخنق الروح، وليس هناك ربح تحت الشمس. وحول الله نفسي إلى الحكمة، والجنون، والحماقة: لما يمكن للرجل أن يفعل ذلك يأتي بعد الملك؟ حتى تلك التي تم القيام بها بالفعل. ثم رأى الله أن الحكمة إكليليث الحماقة، بقدر الضوء إكسليث الظلام. عيون الرجل الحكيم في رأسه. ولكن أحمق وكيث في الظلام: والله نفسي ينظر أيضا أن حدث واحد يحدث لهم جميعا. ثم قال الله في قلبي، كما يحدث إلى أحمق، لذلك يحدث حتى بالنسبة لي. ولماذا كان الله أكثر حكمة؟ ثم قال الله في قلبي أن هذا هو أيضا الغرور. لأنه لا يوجد ذكر الحكمة أكثر من أحمق إلى الأبد. ورؤية ما هو الآن في الأيام المقبلة يجب أن ننسى كل شيء. وكيف ديث الرجل الحكيم؟ كما أحمق. لذلك يكره الله الحياة. لأن العمل الذي يطرح تحت الشمس هو أمر حزن بالنسبة لي: لأن كل شيء هو الغرور وكساد الروح. نعم، يكره الله كل ما عندي من العمل الذي أخذه الله تحت الشمس: لأن الله يجب أن يترك الأمر للرجل الذي يجب أن يكون بعد لي. ومن يعلم ما إذا كان رجلا حكيما أم أحمق؟ ولكن له حكم على كل ما عندي من العمل حيث الله قد عملت، وحيث الله قد شوي نفسي الحكمة تحت الشمس. هذا هو أيضا الغرور. لذلك ذهب الله إلى أن يسبب قلبي اليأس من كل العمل الذي أخذ الله تحت الشمس. لأن هناك رجل يعمل في الحكمة، وفي المعرفة، وفي الإنصاف؛ أما الرجل الذي لا يعمل فيه فتركه لجزءه. هذا هو أيضا الغرور وشر عظيم. لما هو الرجل من كل عمله، و فيكساتيون من قلبه، حيث هو هاث عمل تحت الشمس؟ فكل أيامه أحزان وحزنه. نعم، قلبه لا تهدأ في الليل. هذا هو أيضا الغرور. لا يوجد شيء أفضل للرجل، من أنه يجب أن يأكل ويشرب، وأنه يجب أن تجعل روحه تتمتع جيدة في عمله. هذا أيضا رأى الله، أنه كان من يد الله. لمن الذي يمكن أن يأكل، أو الذين يمكن أن تسرع هينونتو، أكثر من أنا؟ لأن الله يحفظ لرجل جيد في حكمة البصر والمعرفة والفرح: بل إلى الخاطئ الذي يجذب الحشد ويجمع ويكدس أنه قد يعطي له خيرا أمام الله. هذا هو أيضا الغرور و فيكساتيون من الروح. إلى كل شيء هناك موسم، والوقت لكل غرض تحت السماء: وقت أن يولد، ووقت للموت. وقت لزرع، والوقت لنتف حتى التي زرعت؛ وقت للقتل، ووقت للشفاء. وقت لكسر، ووقت لبناء؛ وقت يبكي، والوقت للضحك. زمن حدادا، والوقت في الرقص؛ وقت للخروج بعيدا الحجارة، ووقت لجمع الحجارة معا. وقت للاحتضان، والوقت للامتناع عن التبني؛ الوقت للحصول على، ووقت لتفقد. والوقت للحفاظ على، والوقت ليلقي بعيدا. وهناك وقت لتسليم، والوقت لخياطة. وقت للحفاظ على الصمت، والوقت للتحدث. وقت الحب، وقت الكراهية. وقت الحرب، ووقت السلم. ما هو الربح الذي يعمل في ذلك حيث لابوريث؟ لقد رأى الله الصدمة، التي أعطى الله لأبناء الرجال أن تمارس في ذلك
    وقال انه جعل كل شيء جميل في وقته: كما انه قد وضعت العالم في قلبهم، حتى لا يمكن لأي رجل أن يجد العمل الذي يجلس الله من البداية إلى النهاية. والله أعلم أنه ليس هناك خير فيهم، ولكن للرجل أن يفرح، والقيام الخير في حياته. وأيضا أن كل رجل يجب أن يأكل ويشرب، والتمتع بخير كل عمله، هو هدية الله. والله أعلم أن الله على الإطلاق، يجب أن يكون إلى الأبد: لا شيء يمكن أن يوضع له، ولا أي شيء مأخوذ منه: والله يفعل ذلك، أن الرجال يجب أن يخاف أمامه. هذا الذي كان هو الآن؛ والتي يجب أن تكون بالفعل؛ والله يتطلب ذلك الذي مضى. وعلاوة على ذلك رأى الله تحت الشمس مكان الحكم، أن الشر كان هناك؛ ومكان البر، أن الإثم كان هناك. قال الله في قلبي، إن الله يحكم على الأبرار والأشرار: لأن هناك وقت لكل غرض وكل عمل. قال الله في قلبي عن ميراث أبناء الرجال، أن الله قد تظهر لهم، وأنها قد ترى أنهم أنفسهم وحوش. لذلك الذي بيفاليث أبناء الرجال الوحوش بيفاليث. حتى شيء واحد بيفاليث لهم: كما ديث واحد، حتى ديث الآخر؛ نعم، لديهم كل واحد التنفس. حتى أن الرجل ليس له الأولوية فوق الوحش: للجميع هو الغرور. كل يذهب إلى مكان واحد. كلها من الغبار، وكلها تتحول إلى الغبار مرة أخرى. من يدرك روح الإنسان الذي يذهب إلى أعلى، وروح الوحش الذي يذهب إلى أسفل إلى الأرض؟ لذلك يرى الله أنه لا يوجد شيء أفضل من أن يفرح الإنسان في أعماله، فذلك هو جزئه: لمن يجلب له أن يرى ما بعده، فرجع الله، واعتبر كل الظلم الذي حدث تحت الشمس، وأخذ دموع مثل المظلومين، ولم يكن لديهم معزي . وعلى جانب مضطهديهم كان هناك قوة. ولكن لم يكن لديهم المعزي. ولهذا أشاد الله بالموتى الذين ماتوا بالفعل أكثر من الذين يعيشون على قيد الحياة. نعم، هو أفضل من كلاهما، الذي لم يكن حتى الآن، الذين لم ير العمل الشرير الذي يتم تحت الشمس. مرة أخرى، اعتبر الله كل التاج، وكل عمل صحيح، أن لهذا الرجل هو متحسد من جاره. هذا هو أيضا الغرور و فيكساتيون الروح. يخدع يديه يديه معا، ويأكل جسده. أفضل هو حفنة مع الهدوء، من كل من اليدين الكامل مع الحراك و فيكساتيون من الروح. ثم عاد الله، ورأى الله الغرور تحت الشمس. هناك واحد وحده، وليس هناك ثانية. نعم، هو لا طفل ولا شقيق: حتى الآن لا يوجد نهاية كل عمله. لا عينه راض عن الثروات. لا قال له، لمن يعمل الله، وبيريف نفسي من الخير؟ هذا هو أيضا الغرور، نعم، بل هو التاج الحرج
    اثنان خير من واحد؛ لأن لديهم مكافأة جيدة لعملهم. لأنه إذا سقطوا، فإن المرء يرفع زميله: ولكن ويل له وحده عندما يبلع. لأنه لا آخر لمساعدته. مرة أخرى، إذا اثنين معا، ثم لديهم الحرارة: ولكن كيف يمكن للمرء أن يكون دافئا وحدها؟ وإذا ساد واحد ضده، اثنين يجب أن تصمد أمامه. وسلك ثلاثة أضعاف لا كسر بسرعة. أفضل هو طفل فقير وحكيم من ملك قديم وحمق، الذي لن يكون أكثر حذرا. لأنه خارج السجن انه يأتي الى عهد. بينما هو أيضا الذي ولد في مملكته بيكوميث الفقراء. الله يعتبر كل الذين يعيشون تحت الشمس، مع الطفل الثاني الذي يجب أن يقف في بدايته. ليس هناك نهاية لجميع الناس، حتى من كل ما كان معروضا عليهم: أيضا أن يأتي بعد لا يجوز أن نفرح فيه. بالتأكيد هذا هو أيضا الغرور و فيكساتيون الروح. حافظوا على قدميك عندما تذهب إلى بيت الله، وتكون أكثر استعدادا للاستماع، من أن تعطي التضحية من الحمقى: لأنهم لا يعتبرون أنهم يفعلون الشر. لا يكون طفحا مع فمك، والسماح لا يكون قلبك متسرع أن ينطق أي شيء قبل الله: لأن الله في السماء، وأنت على الأرض: لذلك اسمحوا كلماتك قليلة. لحلم يأتي من خلال العديد من الأعمال؛ ومن المعروف صوت أحمق من قبل العديد من الكلمات. عندما كنت أتعهد نذر الله، تأجيل عدم دفعه. لأنه ليس له متعة في الحمقى: دفع الذي كنت تعهدت. والأفضل هو أنك لا يجب أن نذر، من أن نويست نذر وعدم دفع. لا تعاني من فمك لتسبب لحمك للخطيئة. لا أقول لك قبل الملاك، أنه كان خطأ: لماذا يجب أن يكون غاضبا من الله في صوتك، وتدمير عمل الأيدي ثين؟ لأنه في العديد من الأحلام والعديد من الكلمات هناك أيضا الغواصين الغرور: ولكن الخوف انت الله. إذا كنت تخلص من قمع الفقراء، والانحراف العنيف من الحكم والعدالة في مقاطعة، نتعجب ليس في هذه المسألة: لأنه أعلى من أعلى اعتبار؛ ويكون هناك أعلى منها. وعلاوة على ذلك فإن ربح الأرض هو للجميع: الملك نفسه يخدمه الميدان. لا يحب الفضي الفضة. ولا هو أن يحب وفرة مع زيادة: وهذا هو أيضا الغرور. فعندما تزداد البضاعة تزداد أكلها: وما هي الصالحة لأصحابها، ما يخلصهم من عيونهم؟ النوم من الرجل العامل هو حلوة، سواء كان يأكل قليلا أو كثيرا: ولكن وفرة الأغنياء لن يعاني منه للنوم. هناك الشر الذي رأى الله تحت الشمس، وهي الثروات أبقى لأصحابها إلى الأذى. ولكن هذه الثروات تهلك من قبل الشرير الشرير: وقال انه بيتيتيث ابن، وليس هناك شيء في يده. كما جاء من رحم أمه، عاريا يجب أن يعود للذهاب كما جاء، ولا تأخذ أي شيء من عمله، الذي قد يحمل في يده. وهذا هو أيضا الشر الشر، أنه في جميع النقاط كما جاء، لذلك يجب عليه أن يذهب: وما هو الربح هاث انه هاث العمل من أجل الريح؟ كل أيامه كما انه يأكل في الظلام، وقال انه له الكثير من الحزن والغضب مع مرضه. هوذا الذي رأى الله: انه لامر جيد وكوملي واحد لتناول الطعام والشراب، والاستمتاع بخير كل ما قدمه من العمل الذي يخدع تحت الشمس طوال أيام حياته، الذي الله جيفيث له: لأنه هو حصته
    كل إنسان أيضا الذي أعطاه الله الثروات والثروة، وأعطى له سلطة أكل منه، وأخذ نصيبه، وأن يفرح في عمله. هذا هو هدية الله. لأنه لا تذكر الكثير من أيام حياته. لأن الله يجيب عنه في فرح قلبه. هناك الشر الذي رأى الله تحت الشمس، ومن الشائع بين الرجال: رجل الذي أعطى الله الثروات والثروة والشرف، حتى انه لا يريد شيئا عن روحه من كل ما كان يرغب، ولكن الله جيفيث له القدرة على أكل منه، ولكن غريبا أكل ذلك: هذا هو الغرور، وأنه هو مرض شرير. إذا رجع الإنسان مائة طفل وعيش سنوات عديدة حتى تكون أيام سنواته كثيرة ولا تملأ روحه، يقول الله، أن ولادة غير مواتية أفضل مما كان عليه. لأنه يأتي مع الغرور، ويغادر في الظلام، ويجب أن يكون اسمه مغطاة بالظلام. وعلاوة على ذلك انه لا يرى الشمس، ولا يعرف أي شيء: هذا أكثر راحة من الآخر. نعم، على الرغم من انه يعيش ألف سنة مرتين قال، ولكن هاث انه لم ير جيدة: لا يذهب الجميع إلى مكان واحد؟ كل عمل الإنسان هو لفمه، ومع ذلك لا يتم ملء الشهية. لما هاث الحكمة أكثر من أحمق؟ ما هاث الفقراء، أن يعرف المشي قبل العيش؟ الأفضل هو مشهد العينين من تجول الرغبة: هذا هو أيضا الغرور و فيكساتيون الروح. هذا الذي كان قد تم تسميته بالفعل، ومن المعروف أنه هو رجل: لا يجوز له أن يتعامل معه هذا هو أكثر منه. رؤية هناك أشياء كثيرة تزيد الغرور، ما هو الرجل أفضل؟ لمن يعرف ما هو صالح للإنسان في هذه الحياة، كل أيام حياته العديمة التي ينفقها كظل؟ لمن يستطيع أن يقول رجلا ماذا يكون بعده تحت الشمس؟ اسم جيد هو أفضل من مرهم الثمينة. و يوم الوفاة من يوم الولادة. فمن الأفضل أن تذهب إلى بيت الحداد، من أن تذهب إلى بيت العيد: لأن هذا هو نهاية كل الرجال؛ والعيش سيضعه على قلبه. الحزن أفضل من الضحك: بسبب الحزن من كونتينانس القلب هو أفضل. قلب الحكمة في بيت الحداد. ولكن قلب الحمقى في بيت الطيب
    فمن الأفضل أن نسمع توبيخ الحكمة، من رجل لسماع أغنية من الحمقى. لأنه كما طقطقة من الشوك تحت وعاء، لذلك هو ضحك من أحمق: هذا هو أيضا الغرور. بالتأك&
  • The New Koran
     Reply #87 - December 26, 2017, 10:39 AM

     The Teachings

    In The Name of God

    The words of God revealed to his messenger, the son of Abdullah, king in Arabia. Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity. What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun? One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever. The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose. The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits. All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again. All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun. Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after. God the messenger was king over Arabia in Madina. And God gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God  given to the sons of man to be exercised therewith. God have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit. That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered. God communed with mine own heart, saying, Lo, God am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Madina: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge. And God gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: God perceived that this also is vexation of spirit. For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow. God said in mine heart, Go to now, God will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity. God said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it? God sought in mine heart to give myself unto wine, yet acquainting mine heart with wisdom; and to lay hold on folly, till God might see what was that good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days of their life. God made me great works; God builded me houses; God planted me vineyards: God made me gardens and orchards, and God planted trees in them of all kind of fruits: God made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees: God got me servants and maidens, and had servants born in my house; also God had great possessions of great and small cattle above all that were in Madina before me: God gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces: God gat me men singers and women singers, and the delights of the sons of men, as musical instruments, and that of all sorts. So God was great, and increased more than all that were before me in Madina: also my wisdom remained with me. And whatsoever mine eyes desired God kept not from them, God withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour. Then God looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that God had laboured to do: and, behold, all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun. And God turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done. Then God saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness. The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and God myself perceived also that one event happeneth to them all. Then said God in my heart, As it happeneth to the fool, so it happeneth even to me; and why was God then more wise? Then God said in my heart, that this also is vanity. For there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever; seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten. And how dieth the wise man? as the fool. Therefore God hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit. Yea, God hated all my labour which God had taken under the sun: because God should leave it unto the man that shall be after me. And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein God have laboured, and wherein God have shewed myself wise under the sun. This is also vanity. Therefore God went about to cause my heart to despair of all the labour which God took under the sun. For there is a man whose labour is in wisdom, and in knowledge, and in equity; yet to a man that hath not laboured therein shall he leave it for his portion. This also is vanity and a great evil. For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun? For all his days are sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity. There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also God saw, that it was from the hand of God . For who can eat, or who else can hasten hereunto, more than I? For God  giveth to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that is good before God . This also is vanity and vexation of spirit. To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven: A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted; A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up; A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance; A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away; A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak; A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace. What profit hath he that worketh in that wherein he laboureth? God have seen the travail, which God  hath given to the sons of men to be exercised in it. He hath made every thing beautiful in his time: also he hath set the world in their heart, so that no man can find out the work that God  maketh from the beginning to the end. God know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and to do good in his life. And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God . God know that, whatsoever God  doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God  doeth it, that men should fear before him. That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God  requireth that which is past. And moreover God saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there. God said in mine heart, God  shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work. God said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God  might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts. For that which befalleth the sons of men befalleth beasts; even one thing befalleth them: as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; so that a man hath no preeminence above a beast: for all is vanity. All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again. Who knoweth the spirit of man that goeth upward, and the spirit of the beast that goeth downward to the earth?  Wherefore God perceive that there is nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that is his portion: for who shall bring him to see what shall be after him?So God returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. Wherefore God praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive. Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun. Again, God considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit. The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh. Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit. Then God returned, and God saw vanity under the sun. There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do God labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail. So God was great, and increased more than all that were before me in Madina: also my wisdom remained with me. And whatsoever mine eyes desired God kept not from them, God withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour. Then God looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that God had laboured to do: and, behold, all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun. And God turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done. Then God saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness. The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and God myself perceived also that one event happeneth to them all. Then said God in my heart, As it happeneth to the fool, so it happeneth even to me; and why was God then more wise? Then God said in my heart, that this also is vanity. For there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever; seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten. And how dieth the wise man? as the fool. Therefore God hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit. Yea, God hated all my labour which God had taken under the sun: because God should leave it unto the man that shall be after me. And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein God have laboured, and wherein God have shewed myself wise under the sun. This is also vanity. Therefore God went about to cause my heart to despair of all the labour which God took under the sun. For there is a man whose labour is in wisdom, and in knowledge, and in equity; yet to a man that hath not laboured therein shall he leave it for his portion. This also is vanity and a great evil. For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun? For all his days are sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity. There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also God saw, that it was from the hand of God . For who can eat, or who else can hasten hereunto, more than I? For God  giveth to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that is good before God . This also is vanity and vexation of spirit. To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven: A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted; A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up; A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance; A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away; A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak; A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace. What profit hath he that worketh in that wherein he laboureth? God have seen the travail, which God  hath given to the sons of men to be exercised in it. He hath made every thing beautiful in his time: also he hath set the world in their heart, so that no man can find out the work that God  maketh from the beginning to the end. God know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and to do good in his life. And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God . God know that, whatsoever God  doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God  doeth it, that men should fear before him. That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God  requireth that which is past. And moreover God saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there. God said in mine heart, God  shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work. God said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God  might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts. For that which befalleth the sons of men befalleth beasts; even one thing befalleth them: as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; so that a man hath no preeminence above a beast: for all is vanity. All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again. Who knoweth the spirit of man that goeth upward, and the spirit of the beast that goeth downward to the earth? Wherefore God perceive that there is nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that is his portion: for who shall bring him to see what shall be after him?So God returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. Wherefore God praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive. Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun. Again, God considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit. The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh. Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit. Then God returned, and God saw vanity under the sun. There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do God labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail. Two are better than one; because they have a good reward for their labour. For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falleth; for he hath not another to help him up. Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm alone? And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished. For out of prison he cometh to reign; whereas also he that is born in his kingdom becometh poor. God considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead. There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit. Keep thy foot when thou goest to the house of God , and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil. Be not rash with thy mouth, and let not thine heart be hasty to utter any thing before God : for God  is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few. For a dream cometh through the multitude of business; and a fool's voice is known by multitude of words. When thou vowest a vow unto God , defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed. Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay. Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that it was an error: wherefore should God  be angry at thy voice, and destroy the work of thine hands? For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God . If thou seest the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for he that is higher than the highest regardeth; and there be higher than they. Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field. He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity. When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes? The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep. There is a sore evil which God have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt. But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand. As he came forth of his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand. And this also is a sore evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that hath laboured for the wind? All his days also he eateth in darkness, and he hath much sorrow and wrath with his sickness. Behold that which God have seen: it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun all the days of his life, which God  giveth him: for it is his portion. It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools. For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity. Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart. Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit. Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools. Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this. Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun. For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it. Consider the work of God : for who can make that straight, which he hath made crooked? In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him. All things have God seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness. Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself ? Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time? It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from this withdraw not thine hand: for he that feareth God  shall come forth of them all. Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city. For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not. Also take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee: For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others. All this have God proved by wisdom: God said, God will be wise; but it was far from me. That which is far off, and exceeding deep, who can find it out? God applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness: And God find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.Behold, this have God found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: Which yet my soul seeketh, but God find not: one man among a thousand have God found; but a woman among all those have God not found. Lo, this only have God found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed. God counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God . Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him. Where the word of a king is, there is power: and who may say unto him, What doest thou? Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man's heart discerneth both time and judgment. Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him. For he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be? There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it. All this have God seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: there is a time wherein one man ruleth over another to his own hurt. And so God saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity. Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil. Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely God know that it shall be well with them that fear God , which fear before him: But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God. There is a vanity which is done upon the earth; that there be just men, unto whom it happeneth according to the work of the wicked; again, there be wicked men, to whom it happeneth according to the work of the righteous: God said that this also is vanity. Then God commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God  giveth him under the sun. When God applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth: (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes:) Then God beheld all the work of God , that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea farther; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it. For all this God considered in my heart even to declare all this, that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God : no man knoweth either love or hatred by all that is before them. All things come alike to all: there is one event to the righteous, and to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner; and he that sweareth, as he that feareth an oath. This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all: yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead. For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion. For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun. Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God  now accepteth thy works. Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment. Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life, and in thy labour which thou takest under the sun. Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest. God returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all. For man also knoweth not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare; so are the sons of men snared in an evil time, when it falleth suddenly upon them. This wisdom have God seen also under the sun, and it seemed great unto me: There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it: Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man. Then said I, Wisdom is better than strength: nevertheless the poor man's wisdom is despised, and his words are not heard. The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools. Wisdom is better than weapons of war: but one sinner destroyeth much good. Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour. A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left. Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool. If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences. There is an evil which God have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler: Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place. God have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth. He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him. Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby. If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct. Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.  The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness. A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him? The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city. Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness! 10:18 By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through. A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things. Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter. Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days. Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth. If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be. He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap. As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God  who maketh all. In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper, either this or that, or whether they both shall be alike good. Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun: But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity. Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God  will bring thee into judgment. Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity. Remember now thy Creator in the days of thy youth, while the evil days come not, nor the years draw nigh, when thou shalt say, God have no pleasure in them;  While the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain:  In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows be darkened, And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low;  Also when they shall be afraid of that which is high, and fears shall be in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail: because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets: Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern. Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God  who gave it. Vanity of vanities, saith the preacher; all is vanity. And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out, and set in order many proverbs. The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth. The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd. And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh. Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man. For God  shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil.

    God Sayeth The Truth
  • The New Koran (Islam)
     Reply #88 - December 26, 2017, 10:40 AM

     The Teachings

    In The Name of God

    The words of God revealed to his messenger, the son of Abdullah, king in Arabia. Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity. What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun? One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever. The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose. The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits. All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again. All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun. Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after. God the messenger was king over Arabia in Madina. And God gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God  given to the sons of man to be exercised therewith. God have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit. That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered. God communed with mine own heart, saying, Lo, God am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Madina: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge. And God gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: God perceived that this also is vexation of spirit. For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow. God said in mine heart, Go to now, God will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity. God said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it? God sought in mine heart to give myself unto wine, yet acquainting mine heart with wisdom; and to lay hold on folly, till God might see what was that good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days of their life. God made me great works; God builded me houses; God planted me vineyards: God made me gardens and orchards, and God planted trees in them of all kind of fruits: God made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees: God got me servants and maidens, and had servants born in my house; also God had great possessions of great and small cattle above all that were in Madina before me: God gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces: God gat me men singers and women singers, and the delights of the sons of men, as musical instruments, and that of all sorts. So God was great, and increased more than all that were before me in Madina: also my wisdom remained with me. And whatsoever mine eyes desired God kept not from them, God withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour. Then God looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that God had laboured to do: and, behold, all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun. And God turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done. Then God saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness. The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and God myself perceived also that one event happeneth to them all. Then said God in my heart, As it happeneth to the fool, so it happeneth even to me; and why was God then more wise? Then God said in my heart, that this also is vanity. For there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever; seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten. And how dieth the wise man? as the fool. Therefore God hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit. Yea, God hated all my labour which God had taken under the sun: because God should leave it unto the man that shall be after me. And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein God have laboured, and wherein God have shewed myself wise under the sun. This is also vanity. Therefore God went about to cause my heart to despair of all the labour which God took under the sun. For there is a man whose labour is in wisdom, and in knowledge, and in equity; yet to a man that hath not laboured therein shall he leave it for his portion. This also is vanity and a great evil. For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun? For all his days are sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity. There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also God saw, that it was from the hand of God . For who can eat, or who else can hasten hereunto, more than I? For God  giveth to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that is good before God . This also is vanity and vexation of spirit. To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven: A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted; A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up; A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance; A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away; A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak; A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace. What profit hath he that worketh in that wherein he laboureth? God have seen the travail, which God  hath given to the sons of men to be exercised in it. He hath made every thing beautiful in his time: also he hath set the world in their heart, so that no man can find out the work that God  maketh from the beginning to the end. God know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and to do good in his life. And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God . God know that, whatsoever God  doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God  doeth it, that men should fear before him. That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God  requireth that which is past. And moreover God saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there. God said in mine heart, God  shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work. God said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God  might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts. For that which befalleth the sons of men befalleth beasts; even one thing befalleth them: as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; so that a man hath no preeminence above a beast: for all is vanity. All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again. Who knoweth the spirit of man that goeth upward, and the spirit of the beast that goeth downward to the earth?  Wherefore God perceive that there is nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that is his portion: for who shall bring him to see what shall be after him?So God returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. Wherefore God praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive. Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun. Again, God considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit. The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh. Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit. Then God returned, and God saw vanity under the sun. There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do God labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail. So God was great, and increased more than all that were before me in Madina: also my wisdom remained with me. And whatsoever mine eyes desired God kept not from them, God withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour. Then God looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that God had laboured to do: and, behold, all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun. And God turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done. Then God saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness. The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and God myself perceived also that one event happeneth to them all. Then said God in my heart, As it happeneth to the fool, so it happeneth even to me; and why was God then more wise? Then God said in my heart, that this also is vanity. For there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever; seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten. And how dieth the wise man? as the fool. Therefore God hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit. Yea, God hated all my labour which God had taken under the sun: because God should leave it unto the man that shall be after me. And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein God have laboured, and wherein God have shewed myself wise under the sun. This is also vanity. Therefore God went about to cause my heart to despair of all the labour which God took under the sun. For there is a man whose labour is in wisdom, and in knowledge, and in equity; yet to a man that hath not laboured therein shall he leave it for his portion. This also is vanity and a great evil. For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun? For all his days are sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity. There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also God saw, that it was from the hand of God . For who can eat, or who else can hasten hereunto, more than I? For God  giveth to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that is good before God . This also is vanity and vexation of spirit. To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven: A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted; A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up; A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance; A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away; A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak; A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace. What profit hath he that worketh in that wherein he laboureth? God have seen the travail, which God  hath given to the sons of men to be exercised in it. He hath made every thing beautiful in his time: also he hath set the world in their heart, so that no man can find out the work that God  maketh from the beginning to the end. God know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and to do good in his life. And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God . God know that, whatsoever God  doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God  doeth it, that men should fear before him. That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God  requireth that which is past. And moreover God saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there. God said in mine heart, God  shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work. God said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God  might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts. For that which befalleth the sons of men befalleth beasts; even one thing befalleth them: as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; so that a man hath no preeminence above a beast: for all is vanity. All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again. Who knoweth the spirit of man that goeth upward, and the spirit of the beast that goeth downward to the earth? Wherefore God perceive that there is nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that is his portion: for who shall bring him to see what shall be after him?So God returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. Wherefore God praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive. Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun. Again, God considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit. The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh. Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit. Then God returned, and God saw vanity under the sun. There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do God labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail. Two are better than one; because they have a good reward for their labour. For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falleth; for he hath not another to help him up. Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm alone? And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished. For out of prison he cometh to reign; whereas also he that is born in his kingdom becometh poor. God considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead. There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit. Keep thy foot when thou goest to the house of God , and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil. Be not rash with thy mouth, and let not thine heart be hasty to utter any thing before God : for God  is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few. For a dream cometh through the multitude of business; and a fool's voice is known by multitude of words. When thou vowest a vow unto God , defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed. Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay. Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that it was an error: wherefore should God  be angry at thy voice, and destroy the work of thine hands? For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God . If thou seest the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for he that is higher than the highest regardeth; and there be higher than they. Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field. He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity. When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes? The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep. There is a sore evil which God have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt. But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand. As he came forth of his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand. And this also is a sore evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that hath laboured for the wind? All his days also he eateth in darkness, and he hath much sorrow and wrath with his sickness. Behold that which God have seen: it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun all the days of his life, which God  giveth him: for it is his portion. It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools. For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity. Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart. Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit. Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools. Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this. Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun. For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it. Consider the work of God : for who can make that straight, which he hath made crooked? In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him. All things have God seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness. Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself ? Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time? It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from this withdraw not thine hand: for he that feareth God  shall come forth of them all. Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city. For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not. Also take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee: For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others. All this have God proved by wisdom: God said, God will be wise; but it was far from me. That which is far off, and exceeding deep, who can find it out? God applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness: And God find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.Behold, this have God found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: Which yet my soul seeketh, but God find not: one man among a thousand have God found; but a woman among all those have God not found. Lo, this only have God found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed. God counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God . Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him. Where the word of a king is, there is power: and who may say unto him, What doest thou? Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man's heart discerneth both time and judgment. Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him. For he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be? There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it. All this have God seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: there is a time wherein one man ruleth over another to his own hurt. And so God saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity. Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil. Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely God know that it shall be well with them that fear God , which fear before him: But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God. There is a vanity which is done upon the earth; that there be just men, unto whom it happeneth according to the work of the wicked; again, there be wicked men, to whom it happeneth according to the work of the righteous: God said that this also is vanity. Then God commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God  giveth him under the sun. When God applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth: (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes:) Then God beheld all the work of God , that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea farther; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it. For all this God considered in my heart even to declare all this, that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God : no man knoweth either love or hatred by all that is before them. All things come alike to all: there is one event to the righteous, and to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner; and he that sweareth, as he that feareth an oath. This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all: yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead. For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion. For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun. Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God  now accepteth thy works. Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment. Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life, and in thy labour which thou takest under the sun. Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest. God returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all. For man also knoweth not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare; so are the sons of men snared in an evil time, when it falleth suddenly upon them. This wisdom have God seen also under the sun, and it seemed great unto me: There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it: Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man. Then said I, Wisdom is better than strength: nevertheless the poor man's wisdom is despised, and his words are not heard. The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools. Wisdom is better than weapons of war: but one sinner destroyeth much good. Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour. A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left. Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool. If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences. There is an evil which God have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler: Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place. God have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth. He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him. Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby. If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct. Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.  The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness. A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him? The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city. Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness! 10:18 By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through. A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things. Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter. Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days. Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth. If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be. He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap. As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God  who maketh all. In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper, either this or that, or whether they both shall be alike good. Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun: But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity. Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God  will bring thee into judgment. Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity. Remember now thy Creator in the days of thy youth, while the evil days come not, nor the years draw nigh, when thou shalt say, God have no pleasure in them;  While the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain:  In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows be darkened, And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low;  Also when they shall be afraid of that which is high, and fears shall be in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail: because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets: Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern. Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God  who gave it. Vanity of vanities, saith the preacher; all is vanity. And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out, and set in order many proverbs. The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth. The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd. And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh. Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man. For God  shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil.

    God Sayeth The Truth
  • The New Koran
     Reply #89 - December 26, 2017, 10:41 AM

    سورة أيوب
     
    بسم الله الرحمن الرحيم
    وكشفت كلمات الله إلى محمد بن عبد الله، لأنه يقرأ لأطفال إسرائيل، وجميع أولئك الذين يمرون من خلال المصاعب واليهود والعرب والأمم على حد سواء، لأن الله الله لا يميز بين كل خلقه . كان هناك رجل في أرض أوز، وكان اسمه جوب؛ وأن الإنسان كان مثاليا ومستقيما، وخوفا من الله، وتجنب الشر. وولد له سبعة أبناء وثلاث بنات. وكان مضمونه أيضا سبعة آلاف رأس من الأغنام، وثلاثة آلاف من الإبل، وخمسمائة نير من الثيران، وخمسمائة كانت تؤمن، وأسرة كبيرة جدا. بحيث كان هذا الرجل أعظم من جميع رجال الشرق. وذهب أبنائه وأقاموا في بيوتهم، كل واحد له يومه. وأرسلت ودعت إلى أخواتها الثلاث لتناول الطعام والشراب معهم. وكان الأمر كذلك، عندما ذهبت أيام عيدهم، أن هذه الوظيفة أرسلت وتقدس لهم، وارتفع في وقت مبكر من صباح اليوم، وعرضت عروض محترقة وفقا لعدد منهم جميعا: ل جوب وقال، قد يكون ذلك أخطأ أبنائي، وعنوا الله في قلوبهم. وهكذا فعلت وظيفة باستمرار. الآن كان هناك يوم جاء فيه أبناء الله لتقديم أنفسهم أمام الله، وجاء الشيطان أيضا بينهم. وقال الله للشيطان، من أين كومست انت؟ ثم أجاب الشيطان على الله، وقال: من الذهاب إلى وذهابا في الأرض، ومن المشي صعودا وهبوطا في ذلك. فقال االله للشیطان إنك اعتبرت عبدي جوب أن لا یوجد مثله في الأرض، وهو رجل مستقیم ومثیر، یحمله الله ویتنبأ الشر؟ ثم أجاب الشيطان على الله، وقال، دوث العمل الخوف الله لشيء؟ هاست لم تحوط عنه، وحول بيته، وحول كل ما هو هاث على كل جانب؟ أنت تبارك عمل يديه، ويزداد جوهره في الأرض. ولكن وضع يدك الآن، وتلمس كل ما هو هاث، وقال انه سوف لعنة اليك على وجهك. وقال الله للشيطان، هاذا كل ما هو في سلطتك. فقط على نفسه وضع ليس على يد يده. حتى ذهب الشيطان من وجود الله. وكان هناك يوم كان فيه أبناؤه وبناته يأكلون ويشربون الخمر في بيت أخوهم الأكبر: وجاء هناك رسول إلى جوب وقالوا إن الثيران كانوا يحترقون ويطعمونهم بجانبهم: وسقط الصابيون على لهم، وأخذهم بعيدا؛ نعم، فقد قتلوا الخدم مع حافة السيف. وأنا فقط هربت وحدها لأقول لك. في حين كان يتحدث بعد، جاء أيضا آخر، وقال: نار الله سقطت من السماء، وحرقت الأغنام، والخدم، واستهلاكها؛ وأنا فقط هربت وحدها لأقول لك. في حين كان يتحدث بعد، جاء أيضا آخر، وقال: جعل الكلدانيين ثلاثة عصابات، وسقطت على الإبل، وحملها بعيدا، نعم، وقتل العبيد مع حافة السيف. وأنا فقط هربت وحدها لأقول لك. في حين كان يتحدث بعد، جاء أيضا آخر، وقال، وأبنائك وبناتك كانوا يأكلون وشرب الخمر في منزل أخيهم الأكبر: و، ها، جاء هناك رياح كبيرة من البرية، و سموت الزوايا الأربع من منزل، وسقط على الشبان، وهم ميتون. وأنا فقط هربت وحدها لأقول لك. ثم نشأت الوظيفة، واستأجر عباءة له وحلق رأسه وسقطت على الأرض وعبد، وقال: عاري جاء من رحم أمي، وعاري يجب أن أعيد: كما أعطى الله، والله هاث أخذ بعيدا؛ المباركة اسم الله. في كل هذه الوظيفة أخطأت لا، ولا تهمة الله بحماقة.مرة أخرى كان هناك يوم جاء فيه أبناء الله لتقديم أنفسهم أمام الله، وجاء الشيطان أيضا بينهم لتقديم نفسه أمام الله. وقال الله للشيطان، من أين كومست انت؟ وأجاب الشيطان على الله، وقال: من الذهاب إلى وذهابا في الأرض، ومن المشي صعودا وهبوطا في ذلك. فقال االله للشیطان إنك اعتبرت عبدي جوب أن لا یوجد مثله في الأرض، وهو رجل مستقیم ومثیر، یحمله الله ویتنبأ الشر؟ ولا يزال يسلم سلامته، على الرغم من أنك انتقلت لي ضده، لتدميره دون سبب. وأجاب الشيطان على الله، وقال: الجلد للبشرة، نعم، كل ما رجل هاث سوف يعطي لحياته. ولكن وضع يدك الآن، ولمس عظامه وجسده، وقال انه سوف لعنة اليك على وجهك. فقال االله للشیطان هو في يده. ولكن إنقاذ حياته. لذلك ذهب الشيطان من وجود الله، و سموت جوب مع التهاب الدمامل من وحيد قدمه إلى تاجه. وأخذ منه بوتشيرد لكشط نفسه فوق؛ وجلس بين الرماد. ثم قال زوجته له، دوست كنت لا تزال تحتفظ سلامة ثين؟ لعنة الله، ويموت. فقال لها: إنك تتكلم باعتبارها واحدة من النساء الحمقاء تتكلم. ماذا؟ هل نتلقى خيرا على يد الله، ألا نتقبل الشر؟ في كل هذا لم يخلق الخطيئة مع شفتيه. الآن عندما سمع أصدقاء جوب الثلاثة من كل هذا الشر الذي جاء عليه، وجاءوا كل واحد من مكانه. إليفاز التيمانيت، وبلداد الشوحيت، وزفار الناماثي: لأنهم جعلوا موعدا معا ليأتيوا إلى الحداد معه وراحة له. وعندما رفعوا عيونهم بعيدا، وعرفوه لا، رفعوا صوتهم، وبكوا. ويستأجرون كل واحد عباءة له، ويرشون الغبار على رؤوسهم نحو السماء. فجلسوا معه على الأرض سبعة أيام وسبعة ليال، ولم يسمع أحد منهم كلمة: لأنهم رأوا أن حزنه كان كبيرا جدا. بعد هذا فتح وظيفة فمه، ولعن يومه. و جوب سبيك، و قال، دع اليوم يهلك حيث ولدت، و الليل الذي قيل فيه، هناك رجل تصور الطفل. دعونا هذا اليوم يكون الظلام. دعنا لا نعتبره الله من فوق، ولا ندع النور يلمع عليه. السماح الظلام وظل الموت وصمة عار عليه. والسماح سحابة تسكن عليه؛ واسمحوا سواد اليوم يرعب ذلك. أما في تلك الليلة، فغفل الظلام عليها. والسماح لها لا ينضم إلى أيام السنة، والسماح لها لا تأتي في عدد من الأشهر. لو، اسمحوا تلك الليلة أن يكون الانفرادي، والسماح لا صوت بهيجة تأتي فيه. دعهم يلعنونه أن لعنة اليوم، الذين هم على استعداد لرفع حدادهم. اسمحوا نجوم الشفق منها تكون مظلمة. والسماح لها تبدو للضوء، ولكن لا شيء. لا تدعها ترى فجر اليوم: لأنها أغلقت لا تصل أبواب رحم أمي، ولا اختبأ الحزن من عيني الألغام. لماذا مات أنا لا من الرحم؟ لماذا لم أتخلى عن الشبح عندما خرجت من البطن؟ لماذا منعني الركبتين؟ أو لماذا الثديين التي يجب أن تمتص؟ الآن يجب أن يكون لا يزال لا يزال وكان هادئا، كان يجب أن نام: ثم كان لي في الراحة، مع الملوك والمستشارين من الأرض، والتي تبني أماكن مقفرة لأنفسهم؛ أو مع الأمراء الذين كان الذهب، الذين ملأوا منازلهم بالفضة: أو كما كانت مخبأة ولادة في وقت مبكر لم أكن. مثل الرضع الذين لم يشاهدوا النور.هناك وقف الأشرار من مثيرة للقلق. وهناك يكون بالضجر في بقية. هناك السجناء بقية معا. يسمعون لا صوت الظالم. صغيرة وكبيرة هناك؛ والخادم خال من سيده. لهذا السبب هو الضوء الذي أعطي له في البؤس، والحياة للمرارة في الروح. التي طويلة للموت، لكنه لا يأتي. وحفر عن ذلك أكثر من الكنوز اختبأ. التي نفرح جدا، وسعيدة، عندما يمكن العثور على القبر؟ لماذا هو الضوء الذي أعطى للرجل الذي اختبأ طريقه، والذين الله تحطمت في؟ لانطلاقي تنهد قبل أن أكل، ويتم سكب بلدي رورينغ خارج مثل المياه. بالنسبة للشيء الذي أخشى كثيرا أن يأتي لي، وهذا الذي كنت أخاف منه يأتي لي. لم أكن في أمان، ولم أكن أستريح، ولم أكن هادئا. ولكن جاءت مشكلة. ثم أجاب إليفاز التيماني وقال: "إذا قمنا بفحص الكميونة معك، فذبحك أنت حزن؟ ولكن من يستطيع أن يحجب نفسه عن الكلام؟ هوذا، أمرت الكثير، وعززت الأيدي الضعيفة. كلماتك قد التمسك له الذي كان يسقط، وكنت عززت الركبتين ضعيفة. ولكن الآن هو يأتي عليك، وأنت أضعف. انها توشيث اليك، وكنت الفن المضطربة. أليس هذا الخوف، ثقتك، أملك، واستقامة طرقك؟ تذكر، أدعو اليك، الذي هلك من أي وقت مضى، ويجري الأبرياء؟ أو أين قطع الصالحين؟ حتى كما رأيت، هم أن حرث الإثم، وزرع الشر، جني نفسه. من خلال انفجار الله يهلكون، ومن خلال التنفس من أنفه أنها تستهلك. هدر الأسد، وصوت الأسد الشرس، وأسنان الأسود الأسود، مكسورة. الأسد القديم بيريشيث لعدم وجود فريسة، وتنتشر في أسماك الأسد شجاع في الخارج. الآن جلبت شيئا سرا لي، وتلقى الأذن الألغام قليلا منه. في الأفكار من رؤى الليل، عندما ينام النوم العميق على الرجال، والخوف جاء لي، ويرتجف، مما جعل كل عظامي لزعزعة. ثم مرت روح قبل وجهي. شعرت جسده: وقفت، لكنني لم أستطع أن أدرك شكلها: صورة قبل عيني، كان هناك صمت، وسمعت صوتا قائلين: "هل يكون الإنسان أكثر عدلا من الله؟ هل يكون الرجل أكثر نقاء من صانعه؟ هوذا لم يضع الثقة في عبيده. وملائكة له اتهم بالحماقة: كم أقل منهم أن يسكن في منازل الطين، الذي هو الأساس في الغبار، والتي سحق قبل العثة؟ يتم تدميرها من الصباح إلى المساء: أنها تهلك إلى الأبد دون أي بشأن ذلك. دوث لا امتيازهم الذي هو فيها تختفي؟ يموتون، حتى من دون حكمة. اتصل الآن، إذا كان هناك أي أن يجيب عليك. و أي من القديسين الذبول أنت تتحول؟ عن غضب كيليث الرجل الحمقاء، والحسد سلايث واحد سخيفة. لقد رأيت جذور جذور: ولكن فجأة أنا لعن مسكنه.أبنائه أبعد ما يكون عن الأمان، وسحقوا في البوابة، وليس هناك أي لتسليمها. الذين يحصدون الجوع يأكلون، ويأخذونه حتى من الشوك، والسارق يبتلع مضمونها. على الرغم من أن الآلام لا تأتي من الغبار، لا توجد مشكلة عنق الربيع من الأرض. ومع ذلك يولد الإنسان إلى المتاعب، كما الشرر يطير إلى أعلى. أسعى إلى الله، والله سوف أتعهد بقضيتي: ما يفعل أشياء عظيمة وغير قابلة للبحث. أشياء رائعة من دون عدد: الذي جيفيث المطر على الأرض، و سينديث المياه على الحقول: لاقامة على ارتفاع تلك التي تكون منخفضة. أن تلك التي حداد يمكن أن تعالى للسلامة. انه ديسابوينتيث أجهزة ماكرة، بحيث أيديهم لا يمكن أن تؤدي مشاريعهم. وقال انه يأخذ الحكماء في الحرفية الخاصة بهم: والمحامي من فروارد يحمل طويلا. يجتمعون مع الظلام في يوم النهار، و غروب في نوندي كما في الليل. لكنه يخلص الفقراء من السيف، من فمهم، ومن يد الأقوياء. لذا فإن الفقراء يأملون، والإثم يوقفون فمها. ها هو سعيد الرجل الذي يصحح الله: لذلك يحتقر لا تعذيب من الله سبحانه وتعالى: لأنه قد أكل قرحة، و بيندينث يصل: انه وندث، ويديه جعل كامل. وقال انه يجب أن يسلم لك في ستة متاعب: نعم، في سبعة لا يكون هناك لمسة الشر لك. في المجاعة يجب أن يعطيك من الموت: وفي حرب من قوة السيف. سوف تخفي من آفة اللسان: لا تخاف من الدمار عندما تأتي. في التدمير والمجاعة سوف تضحك: لن تخاف من وحوش الأرض. لأنك سوف تكون في الدوري مع الحجارة من الميدان: وحوش الميدان يجب أن تكون في سلام معك. وأنت تعرف أن خيمة الخاص بك يجب أن تكون في سلام. وأنت تزور السكن الخاص بك، ولن تخفف. أنت تعرف أيضا أن بذورك تكون كبيرة، وثلاثة ذرية كما العشب من الأرض. سوف تأتي إلى قبرك في سن كاملة، مثل صدمة الذرة تأتي في موسمه. لو هذا، لقد بحثت ذلك، لذلك هو؛ نسمع ذلك، ونعرف أنك لخدمتك. لكن جوب أجاب وقال: أوه أن حزني كان وزنه من خلال وزنه، وكاربيتي وضعت في الأرصدة معا! في الوقت الحالي سيكون أثقل من رمال البحر: وبالتالي ابتلع كلامي. لأن سهام الله سبحانه وتعالى هي في داخله، السم الذي يشرب روحي: أرواح الله تضع نفسها في صفيف ضدي. دوث البرية الحمار براي عندما هاث العشب؟ أو إضعاف الثور فوق علفته؟ هل يمكن أن تؤكل تلك اللذيذة بدون ملح؟ أو هل هناك أي طعم في البيض من البيض؟ الأشياء التي رفضت نفسي لمسها هي لحومي الحزينة. أوه أنني قد يكون طلبي. وأن الله سوف يمنحني الشيء الذي كنت طويلا! حتى أنه يرضي الله أن يدمرني. أنه سوف ترك يده فضفاضة، وقطع لي! ثم ينبغي لي حتى الآن الراحة. نعم، أود أن تصلب نفسي في الحزن: دعه لا تجنيب. لأنني لم أخفي كلمات المقدسة. ما هي قوتي، التي يجب أن آمل؟ وما هو نهاية الألغام، أن أطول حياتي؟ هل قوتي قوة الحجارة؟ أو هو جسدي من النحاس؟ أليس مساعدتي في لي؟ و هي الحكمة مدفوعة تماما مني؟ له أن يصيب الشفقة يجب أن يكون شويود من صديقه. لكنه يتخلى عن الخوف من الله سبحانه وتعالى. إخوتي قد تعاملوا خداعا كدليل، وكما تيار من بروكس أنها تموت؛ التي هي سوداء بسبب الجليد، وحيث يختبئ الثلج: ما الوقت الشمع الدافئ، فإنها تختفي: عندما يكون ساخنا، يتم استهلاكها من مكانها. وتتحول مسارات طريقها جانبا. أنها لا تذهب إلى أي شيء، وتهلك. قوات تيما بدا، شركات شبعا انتظرت لهم. وكانوا مرتبكين لأنهم كانوا يأملون؛ جاءوا ثم خجلوا.الآن أنت لا شيء. أرى صعودي إلى أسفل، ويخافون. هل قلت، أحضر لي؟ أو، إعطاء مكافأة بالنسبة لي من جوهرك؟ أو، تسليم لي من يد العدو؟ أو، تخليص لي من يد الأقوياء؟ علمني، وسأحمل لساني: ويسببني أن أفهم أين أخطأت. كيف القسري هي الكلمات الصحيحة! ولكن ما دوث حجة الخاص بك ريبروف؟ هل تتخيلون أن يعيدوا الكلام، وخطب واحد يائسة، مثل الرياح؟ نعم، أنت تطغى على أبليس، وأنت حفر حفرة لصديقك. الآن أن يكون المحتوى، انظر لي. لأنه من الواضح لك إذا كذبت. عودة، أدعو لك، والسماح لها أن لا يكون إثم. نعم، والعودة مرة أخرى، يا بر هو في ذلك. هل هناك إثم في لساني؟ لا يمكن لي ذوق تمييز الأشياء الضارة؟ أليس هناك وقت معين للإنسان على الأرض؟ ليست أيامه أيضا مثل أيام إريلينغ؟ كخادم يكره جديا الظل، وكعينة يجلس على مكافأة لعمله: لذلك أنا جعلت لامتلاك أشهر من الغرور، وليالي باردة يتم تعيين لي. عندما أستلقي، أقول، متى يجب أن تنشأ، وذهب الليل؟ وأنا كامل من القذف إلى جيئة وذهابا إلى فجر اليوم. يلبس جسدي مع الديدان والكلود من الغبار. بشرتي مكسورة، وتصبح مغرية. أيامي أسرع من مكوك ويفر، وتنفق بدون أمل. O تذكر أن حياتي الرياح: العين العين لا مزيد من رؤية جيدة. عينه التي رأيت لي أن تراني لا أكثر: عيون العين هي علي، وأنا لست كذلك. كما تستهلك سحابة وتختفي بعيدا: حتى انه يذهب الى القبر لا يأتي أكثر من ذلك. ولا يعود أكثر إلى بيته، ولا مكانه يعرفه أكثر من ذلك. لذلك لن أمتنع عن فمي. سوف أتكلم في آلام روحي. سوف أشكو في مرارة نفسي. أنا بحر، أو حوت، أن تستقر على لي؟ عندما أقول، وسرير بلدي راحة لي، سوف الأريكة بلدي تخفيف الشكاوى بلدي. ثم تخربني بالأحلام، وترعبني من خلال الرؤى: حتى أن نفسي اختنق الخناق، والموت بدلا من حياتي. أنا أكره. أنا لن أعيش على 
  • Previous page 1 2 34 5 ... 11 Next page « Previous thread | Next thread »