what u mean OP?
Some languages associate gender with inanimate objects and general nouns. Like German, French or Arabic, but not English. So for example in Arabic a door is male, but a window is female. A book is male, but a newspaper is female. Something like that.
So it goes that, in those languages, "The Qur'an" and "The Bible" are defined as either male or female (or neutral in some cases). So I suppose he is asking why in the languages he has knowledge of is the Qur'an always male and the Bible female.
Thought I dunno if there really is a tendency in languages for Qur'an to be male and Bible female, I suppose this might be the case in European languages. But as I mentioned earlier, they're both male in Arabic, and I think it has something to do with the language itself and how the word structure or origin could affect the gender.
"In every time and culture there are pressures to conform to the prevailing prejudices. But there are also, in every place and epoch, those who value the truth; who record the evidence faithfully. Future generations are in their debt." -Carl Sagan