I think she was around fourteen. I read a very good article from a dude that laid out an excellent case for it. Let me see if I can find it...
cool thanks man. I've read stuff that says the same thing I was just interested in where you stood on the issue.
In this case it IS an appropriate translated because it is meant to confer a negative view.
You all make stuff more difficult than it need be, hence your transgression from the faith. tsk.
The translation is correct. In humans it is a bad quality but Muslims don't believe that applies to Allah.
For instance the word kibr is used to refer to Satan when he refused to prostrate to man